top of page

【和訳・解説】"19-2000" - Gorillaz|Gorillaz

  • 執筆者の写真: T.Y
    T.Y
  • 2024年11月29日
  • 読了時間: 4分

Gorillazのファーストアルバム、自身の名を冠した"Gorillaz"から、"19-2000"を紹介する。MVも含めかなりアディクティブなものになっており、「かっこいい靴磨きほしい」の字幕も笑いを誘う。中身は常にアップデートし続ける必要性を歌ったものになっている。


Gorillazの和訳はこちらから!

[Verse 1: 2-D]

The world is spinning too fast

世界は高速で回転中


I'm buying lead Nike shoes

俺は鉛製のナイキの靴を買った


To keep myself tethered

自分を繋ぎとめておくために


To the days I've tried to lose

諦めそうになる日が来たとしても


My mama said to slow down

母さんはそんなに焦るなっていう


You must make your own shoes

君も自分に合う靴を作らないと


Stop dancing to the music

踊るのはもうやめてさ、


Of Gorillaz in a happy mood

ゴリラズの明るい奴にノってね


[解説]

・タイトルの19-2000は、20世紀から21世紀への移り変わりについて歌ったものであることを暗に示しているそうだ。デーモン・アルバーンのキャリア全盛期は90年代中盤、そこから2000年代に入るにつれ目まぐるしい変化を経験したことだろう。靴はこの曲の中で、自分のアイデンティティを代弁するアイコンとして登場する。時代が変わっても、靴を変えない人は古臭くなっていくのだ。


[Pre-Chorus: 2-D]

Keeping my groove on

グルーヴを絶やさないで


They do the bump

皆踊ってる


They do the bump

皆踊ってる


They do the bump

皆踊ってる


Oh, yeah


They do the bump

皆踊ってる


They do the bump

皆踊ってる


They do the bump

皆踊ってる


They do the bump

皆踊ってる


[解説]

・先ほどの部分で、自分たちの音楽にノるのもほどほどにして現実に目を向けようと歌った彼ら。皮肉にもこの部分でも踊って、意味深長な歌詞のことなど考えようともしない人々を描写している。


[Chorus: Noodle]

Here you go! Get the cool

いくぞ!かっこいい


Get the cool shoeshine

かっこいい靴磨きほしい


Get the cool

かっこいい


Get the cool shoeshine

かっこいい靴磨き欲しい


Get the cool

かっこいい


Get the cool shoeshine

かっこいい靴磨き欲しい


Get the cool

かっこいい


Get the cool shoeshine

かっこいい靴磨き欲しい


[解説]

・この曲のなかで、靴は履いている人のアイデンティティを代弁するものとして歌われる。19-2000という移り変わりの中で、靴、あるいは自分自身を常にフレッシュに保つことを勧めている。


[Verse 2: 2-D]

There's a monkey in the jungle

ジャングルには猿がいて


Watching a vapor trail

飛行機雲を見てる


Caught up in the conflict

矛盾に苛まれてるんだ


Between its brain and its tail

脳みそと尾っぽの間のね


And if time's elimination

破滅のときが迫ってるっていうんなら


Then we got nothing to lose

失うものなんてないだろ


Please repeat the message

このメッセージを続けてくれ


It's the music that we choose

音楽に身をゆだねるんだ


[解説]

・ジャングルの猿が飛行機雲を見ている、という情景描写からは急速な技術発展についていけない全時代的な人々が思い起こされる。そうした人々は、理性ではなく感情で物事を捉えようとする傾向がある。


・破滅、は恐らくノストラダムスの大予言と関係するはずだ。2000年が訪れたときに世界は終焉を迎えるという予言で、日本でも大きなムーブメントになった。


[Pre-Chorus: 2-D]

Keeping my groove on

グルーヴを絶やさないで


They do the bump

皆踊ってる


They do the bump

皆踊ってる


They do the bump

皆踊ってる


Oh, yeah


They do the bump

皆踊ってる


They do the bump

皆踊ってる


They do the bump

皆踊ってる


They do the bump

皆踊ってる


[Interlude]

Okay, bring it down here


We goin' back out


[Chorus: Noodle]

Here you go! Get the cool

いくぞ!かっこいい


Get the cool shoeshine

かっこいい靴磨きほしい


Get the cool

かっこいい


Get the cool shoeshine

かっこいい靴磨き欲しい


Get the cool

かっこいい


Get the cool shoeshine

かっこいい靴磨き欲しい


Get the cool

かっこいい


Get the cool shoeshine

かっこいい靴磨き欲しい


[Outro: 2-D]

They do the bump

皆踊ってる


They do the bump

皆踊ってる


They do the bump

皆踊ってる


They do the bump

皆踊ってる


Gorillazの和訳はこちらから!

Comments


bottom of page