top of page
執筆者の写真T.Y

【和訳・解説】"Dadvocate" - Childish Gambino|Bando Stone and The New World


トラック15、"Dadvocate"を紹介します。タイトルは父という意味の"Dad"と声を上げるという意味の"advocate"を組み合わせた造語です。

 

[Verse 1]

Candy cane fourteen's floatin' off Backwood

ジョーダン14のキャンディケーンが田舎で浮かぶ


Take you for a ride in a sky blue Bronco

君を空色のブロンコに乗せる


Where you at? That make your man feel so good

どこにいるの?そういうので気分がよくなるんだよ


Know I got a ego 'bout as big as Lake Tahoe

タホ湖ぐらい大きいエゴを持ってるって分かってるよ


[解説]


[Chorus]

Know I'm smokin' in the morning 'cause I'm goin' five to nine

俺は17時から9時まで出払ってるから朝タバコを吸うんだ


If I told you I was stronger than I looked, then I'd be lyin'

君に見た目より強いんだぞって言ってたら嘘になってた


Got some dollars in my pocket and a quarter in my hand

何ドルかをポケットに、手には25セントを握ってる


You ain't safe bein' a woman and it's hard to be a man

女の子も色々危ないんだろうけど男になるってのも大変なんだよ


[Verse 2]

Layin' on the couch, you a baddie in your outfit

ソファに横たわって、君は君らしい格好してる


Usin' all the Wi-Fi, eatin' all the hot chip

Wi-Fiを独り占めして、ポテチも全部食べちゃう


Sendin' me a message like I ain't in the next room

俺が隣の部屋にいないよってメッセージを送ってくる


You ain't gotta worry, baby, Daddy comin' home soon, oh

心配しなくてもいいよ、父さんはすぐ帰るからね


[Pre-Chorus]

I wanna be a hero but now I'm under pressure

ヒーローになりたいんだ、でも今はプレッシャーに飲まれてる


It be like that sometimes

ときどきあるあの感じだよ


[Chorus]

Know I'm smokin' in the morning 'cause I'm goin' five to nine

俺は17時から9時まで出払ってるから朝タバコを吸うんだ


If I told you I was stronger than I looked, then I'd be lyin'

君に見た目より強いんだぞって言ってたら嘘になってた


Got some dollars in my pocket and a quarter in my hand

何ドルかをポケットに、手には25セントを握ってる


You ain't safe bein' a woman and it's hard to be a man

女の子も色々危ないんだろうけど男になるってのも大変なんだよ


 

"Dadvocate"でした。父になるってどんな感じなんですかね。




閲覧数:5回0件のコメント

Comentarios


bottom of page