【和訳・解説】"Don't You Worry Baby" - Tyler, The Creator|Don't Tap The Glass
- T.Y
- 1 日前
- 読了時間: 4分
Tyler, The Creator待望の新作"Don't Tap The Glass"からトラック8"Don't You Worry Baby"を紹介します。
[Intro: Tyler, The Creator & 12 Gauge]
Let me ride, let me ride
俺にも乗せろ、俺にも乗せてくれ
Pop it, shake it
弾んで、揺れて
Let me ride, let me ride
俺にも乗せろ、俺にも乗せてくれ
Pop it, shake it
弾んで、揺れて
Baby, brand-new bag (Let me ride, let me ride)
ベイビー、新しいカバンだよ
Got a lil' bitch with a brand-new shag (Pop it, shake it)
シャグに切ったばっかりの女と仲良くなったんだ
If I got my tag, got a brand-new day (Let me ride, let me ride)
タグもついたままの、新しい一日の始まり
Gotta cap it again and I slide that ass
もう一回、その尻を滑らせる
[解説]
・shagというのは70から80年代に流行ったヘアスタイルのこと。タグがついてるというのは新品を想起させる表現で、真新しい一日が始まる感じがします。

[Chorus: Madison McFerrin & Tyler, The Creator]
Don't you worry, baby
心配しなくていいの
I've got time and I'm gon' give it to you
あなたのための時間はちゃんとある
I'll give you the world before you fall asleep
あなたが眠りについちゃう前に、この世界を全部あげる
Wake up
だから目を覚まして
Don't you worry, baby (Don't you worry)
心配しなくていいの
I've got time and I'm gon' give it to you (Just tell me your flavor)
あなたのための時間はちゃんとある(君の好みを教えて)
I'll give you the world before you fall asleep
あなたが眠りについちゃう前に、この世界を全部あげる
[解説]
・この部分、タイラーが言っているのか相手の女性の言葉なのか定かではありませんが、女性ボーカルが歌っている、タイラーが合いの手をいれているというところから女性側の目線であると考えられます。眠りにつくというのは、恋の熱から冷めてしまうという意味であると考えられます。
[Bridge: Tyler, The Creator]
Damn, girl, you better move your hips
さぁお尻を動かして
Damn, girl, you better move your hips
さぁお尻を動かして
Damn, girl, you better move your hips
さぁお尻を動かして
Damn, girl, you better move your hips
さぁお尻を動かして
Damn, girl, you better move your hips
さぁお尻を動かして
Damn, girl, you better move your hips
さぁお尻を動かして
Damn, girl, you better move your hips
さぁお尻を動かして
Damn, girl, you better move your hips
さぁお尻を動かして
[Chorus: Madison McFerrin & Tyler, The Creator]
Don't you worry, baby (Don't you worry)
心配しなくていいの
I've got time and I'm gon' give it to you
あなたのための時間はちゃんとある
I'll give you the world before you fall asleep
あなたが眠りについちゃう前に、この世界を全部あげる
Wake up
だから起きていて
Don't you worry, baby (Don't you worry, baby, don't you worry)
心配しなくていいの
I've got time and I'm gon' give it to you (Just tell me your flavor)
あなたのための時間はちゃんとある(君の好みを教えて)
I'll give you the world before you fall asleep
あなたが眠りについちゃう前に、この世界を全部あげる
[Verse: Madison McFerrin & Tyler, The Creator]
We both got on the train of love, you got off before me
二人とも愛の列車に乗ってた、あなたが先に降りたけど
I guess I should conduct myself 'cause you ain't work for me (One pump, two pump, three pump)
あなたは私のために動く人じゃないから、私が自分で進めないとね
And then you fell asleep
そしてあなたは眠ってしまった
I need a freak, I'm givin' it a three (Haha)
私は熱狂的な人が欲しいの、あなたは3点
Invite me, boy (Uh-huh), I'd like to arrive (Yeah)
誘ってよ、私だって行きたいの
We can carpool (Uh), cum at the same time (Fuck, same time)
相乗りだって、一緒にフィニッシュだってできるでしょ
Same time (All I need is you)
一緒にね(あなたさえいればいいの)
Don't hit my line if you gon' waste my time, wake up (Mm)
時間を無駄にするだけなら電話してこないで、目を覚まして
[解説]
・電話してこないで、という部分は"Ring Ring Ring"からつながるものであり、このバースが女性側の視点であることが分かります。彼は「心配しなくていい、世界全部をあげるよ」と言っておきながら先にこの恋から身をひいたようです。自分の無責任さを婉曲的に表現するバースです。
[Chorus: Madison McFerrin & Tyler, The Creator]
Don't you worry, baby (Don't you worry)
心配しなくていいの
I've got time and I'm gon' give it to you
あなたのための時間はちゃんとある
I'll give you the world before you fall asleep
あなたが眠りについちゃう前に、この世界を全部あげる
Wake up
だから目を覚まして
Don't you worry, baby (Don't you worry)
心配しなくていいの
I've got time and I'm gon' give it to you (Just tell me your flavor)
あなたのための時間はちゃんとある(君の好みを教えて)
I'll give you the world before you fall asleep
あなたが眠りについちゃう前に、この世界を全部あげる
[Outro]
(Don't tap the glass)
ガラスを叩くな
Let me ride, pop it, shake it
Let me ride, pop it, shake it
Let me ride, pop it, shake it
Let me ride
トラック8"Don't You Worry Baby"でした。トラック9"I'll Take Care Of You"に続きます。
Comments