トラック6、"Got To Be"です。かなり衝撃的なビートチェンジが特徴的で、全体的にはインダストリアルな曲になっています。ビートにはイギリスのテクノロックバンドであるThe Prodigyの"Breathe"がサンプリングされています。
[Intro]
I be messed up every weekend, I'm like
毎週末めちゃくちゃになるんだ、俺は
"I don't know why I've been drinkin' up"
「なんでこんなに飲んでるんだろう」って感じ
I be messed up every weekend, I'm like
毎週末がめちゃくちゃなんだ、俺は
"I don't know why I've been smokin' up"
「なんでこんなにタバコ吸ってるんだろう」って感じ
I don't know why (I don't know why)
なんでかわからない
I mess myself up every weekend
毎週末自分を乱してる
I don't know why (I don't know why)
なんでかはわからない
I mess myself up every weekend
毎週末自分を乱してる
(Give me back my sounds!)
俺のサウンドを返してくれ!
[Chorus]
Can't stop, won't stop
止まれないし止まる気もない
Ride around, smokin' that indo
車を乗り回して、indoを吸い込む
Summertime, lockdown
夏の日、ロックダウン
2020, my time, uh (Ha, ha, ha, ha, ha)
2020年、俺の時間
It got to be (Bando!)
こうならなきゃダメだったんだ
[解説]
[Verse 1]
Just one girl's a lot for me (Ha, ha, ha, ha, ha)
たった一人の女の子、だけど俺にとっては大きいもの
I mean obviously (Ha, ha, ha, ha, ha)
俺が言いたいのは、明らかに
If the world's gone down, I've got to see (Ha, ha, ha, ha, ha)
世界が沈んでいくなら、見なきゃいけなかった
I mean, I got to see (Ha, ha, ha, ha, ha)
つまり、見なきゃいけなかった
Bad girl wanna fuck hot guy
悪い子はイケてる男とヤりたがる
Fake man wanna play both sides
フェイクなやつは両方と遊びたがる
Red tip, lookin' like hot fries
レッドチップ、ポテトみたいに見える
Two-piece, give 'em that Popeyes
ツーピース、やつらにポパイを喰らわせる
Hollow man die like rat man
空ろな男はねずみ男みたいに死ぬ
[解説]
Rude boy gonna get red banned (Bando!)
無礼なやつは締め出されるだろう
Eat 'em good like Pac-Man
パックマンみたくたらふく食べてるよ
It got to be
そうならなきゃ
Two sticks, cop car
2丁の銃、パトカー
Two clips, pop star
2本の葉巻、ポップスター
Take back, Coolio
持って帰るよ、Coolioだ
[解説]
Shake that bootyhole
ケツの穴でも振っとけよ
ASAP, Four Five
ASAP, 4 5
[解説]
Both knees, both eyes
両の膝、両の目
Too hot, don't stop
イケすぎてる、止まりゃしない
It got to be
そうなるんだよ
[Chorus]
Can't stop, won't stop
止まれないし止まる気もない
Ride around runnin' that, too turnt
車に乗って走り回って、超高ぶってる
Summertime lockdown
夏の日のロックダウン
2020, my time, uh
2020年、俺の時間
It got to be
こうならないといけないんだ
Can't stop, won't stop
止まれないし止まる気もない
Ride around runnin' that, too turnt
車で走り回って、超いい感じ
Summertime lockdown
夏の日のロックダウン
2020, my time, uh
2020年、俺の時間
It got to be
こうならないとな
If the world's gone blind, then I can see
世界中が盲目になっても、俺は見てる
Only I can see
俺だけが見てるんだ
If the world's gone blind, then I can see
世界中が盲目になっても、俺は見てる
Only I can see
俺だけが見てるんだ
[Verse 2]
Pullin' up, Five Guys, red like ketchup
Five Guysに登場、ケチャップみたいに赤い
Why do I feel so special?
なんでこんなに特別だって思うんだろう?
I'm on that run like (Bando! Bando!)
(Bando! Bando!)って感じで走ってるよ
I got a flash like a camera
カメラみたいに光ってる
Sketchy like Joe Montana (Ha, ha, ha, ha)
Joe Montanaみたいに怪しげ
[解説]
(Don't stop)
止まるな
Put it in my face
顔に突きつけるんだ
(Don't stop)
止まるな
10.8
10の8
[解説]
I'm out of breath, ho, ha
息切れしてるよ
Do it 'cause I said so, ha
やれっていったらやるんだよ
Trappin' out the Bando, Bando, Ban-
Bandoから脱却するんだ
I told y'all niggas
お前らに言ったよな
Y'all thought I was playing but Gambino's back in this motherfucker
お前らは遊んでると思ってたみたいだけどGambinoはクソ野郎に戻ったんだよ
None of y'all are safe!
誰も安全じゃないぞ!
Someone turn the motherfuckin' bass up
誰かが低音のボリュームを上げてる
They gon' find your homeboy face up
奴らはお前のツレの顔も見つけちまうだろうな
Lookin' for me like you gon' say somethin'
何か言いたげに俺のこと探してる
Talkin' that shit, you gon' pay for it
くだらないこと言うんだな、代償を払う準備はいいのか
Talkin', I'm still on fire, fire
話してる、俺はまだイケイケ
Happy, you still gon' die, die
うれしいよ、お前がちゃんと死ぬようで
Cappin', you still gon' lie, lie
嘘つきだ、お前はまだ嘘つくんだな
Got to be
[Outro]
We can all go
我々は皆進める
Now, we are all in this
今、我々は皆この中に
Close your eyes
目を閉じて
And share our happiness
そして幸せを共有するんだ
We can all go
我々は皆進める
Now, we are all in this
今、我々は皆この中に
Close your eyes
目を閉じて
And share our happiness
そして幸せを共有するんだ
"Got To Be"でした。コロナ禍を通しての彼の葛藤が垣間見える一曲となっていましたね。次は"Real Love"に続きます。
Comentários