特徴的なフォークのリフの中に響くライム、ミクスチャーを彼なりのスタイルで提示した歴史的一曲。米ローリングストーンズ誌の歴代最高の500曲にも選出されている。
[Verse 1]
In the time of chimpanzees, I was a monkey
チンパンジーたちの時代も、俺はただのサルだった
Butane in my veins, and I'm out to cut the junkie
ブタンが血管に、ジャンキーだって切り付けてやるよ
[解説]
With the plastic eyeballs, spray paint the vegetables
プラスチックの眼球で、野菜をスプレーアート
Dog food skulls with the beefcake pantyhose
ドッグフードの骸骨に筋肉男のパンスト
Kill the headlights and put it in neutral
ライトを消してニュートラルにいれよう
Stock car flaming with the loser in the cruise control
ストックカーは燃えているが負け犬が相も変わらず運転中
Baby's in Reno with the vitamin D
リノにいるあの子はビタミンDを蓄えてる
[解説]
Got a couple of couches, sleep on the loveseat
カウチならいっぱいあるのに狭いソファで寝る
Someone came, saying I'm insane to complain
誰かが来て、俺は文句も言えないくらい狂ってるって言ったんだ
About a shotgun wedding and a stain on my shirt
デキ婚とシャツの汚れについてさえね
Don't believe everything that you breathe
自分が吸い込むもののどれも信じるな
You get a parking violation and a maggot on your sleeve
駐禁を切られて袖に蛆が沸いてる
So shave your face with some mace in the dark
暗い中催涙スプレーを置いて髭剃りをしよう
Saving all your food stamps and burning down the trailer park
フードスタンプを貯めて、トレイラーパークで焚火だ
Yo, cut it
[解説]
[Chorus]
Soy un perdedor
俺は負け犬
I'm a loser, baby, so why don't you kill me? (Double barrel buckshot)
俺は負け犬なんだよ、殺したらどうだ?(ダブルバレルでさ)
Soy un perdedor
俺は負け犬
I'm a loser, baby, so why don't you kill me?
俺は負け犬なんだ、殺したらどうだ?
[解説]
[Verse 2]
The forces of evil and a bozo nightmare
悪魔の力とボゾの悪夢
Ban all the music with the phony gas chamber
ニセモノのガス室で音楽なんて全部禁止だ
'Cause one's got a weasel and the other's got a flag
だってイタチを捕まえた奴もいれば旗をもらった奴もいる
[解説]
One's on the pole, shove the other in a bag
奴は柱をよじ登って、誰かさんを鞄に詰め込んでる
With the rerun shows and the cocaine nose job
再放送を見ながらコカインを鼻から吸い込む
The daytime crap of the folksinger slob
まぬけなフォークシンガーのクラップが太陽のもとに響く
He hung himself with a guitar string
奴は自分をギターの弦で吊り下げてる
[解説]
A slab of turkey neck, and it's hanging from a pigeon wing
七面鳥の首が、鳩の羽からぶら下がってる
You can't write if you can't relate
関係ないなら歌詞になんてできない
Trade the cash for the beat, for the body, for the hate
金をビート、身体、ヘイトに交換だ
And my time is a piece of wax fallin' on a termite
俺の時間は白アリにかけるロウみたいなもんだ
Who's chokin' on the splinters
細切れを喉に詰まらせるような奴なんだ
(本人曰くここに深い意味はないらしい)
[Chorus]
Soy un perdedor
俺は負け犬
I'm a loser, baby, so why don't you kill me? (Get crazy with the cheese whiz)
俺は負け犬なんだよ、殺したらどうだ?(チーズ・ウィズでキマる)
Soy un perdedor
俺は負け犬
I'm a loser, baby, so why don't you kill me? (Drive-by body pierce)
俺は負け犬なんだよ、殺したらどうだ?(車から、ボディピアス)
[Bridge]
(Yo, bring it on down)
(なぁ、かかってこいよ)
(em llik uoy t'nod yhw os
Ybab resol a m'I
Rodedrep nu yoS)
I'm a driver, I'm a winner
俺が運転中、俺が勝者
Things are gonna change, I can feel it
全部変わるだろうな、わかるんだ
[Chorus]
Soy un perdedor
俺は負け犬
I'm a loser, baby, so why don't you kill me? (I can't believe you)
俺は負け犬なんだ、殺したらどうだ?(信じられないよ)
Soy un perdedor
俺は負け犬
I'm a loser, baby, so why don't you kill me? (Uh)
俺は負け犬なんだ、殺したらどうなんだ?
Soy un perdedor
俺は負け犬
I'm a loser, baby, so why don't you kill me? (Uh, Sprechen Sie Deutsch, eh, baby?)
俺は負け犬なんだ、殺したらどうだ?(ドイツ語しゃべれるかい?)
Soy un perdedor
俺は負け犬
I'm a loser, baby, so why don't you kill me? (Know what I'm sayin'?)
俺は負け犬なんだ、殺したらどうなんだ?(何言ってるか分かってる?)
"Loser"でビッグドリームを掴んだ男、まさに負け犬根性。
Comments