top of page
執筆者の写真T.Y

【和訳・解説】"Charmless Man" - Blur|The Great Escape

更新日:11月16日


BlurのThe Great Escapeから"Charmless Man"を紹介する。彼らお得意のイギリスの小市民をフォーカスするタイプの曲だ。この曲自体はかなりブリットポップらしいが、この曲でブリットポップを終わりとすることを決意していたという。タイトルは同じくイギリスのバンド、The Smithの"This Charming Man"から。




Blurの和訳はこちらから!

 

[Verse 1]

I met him in a crowded room

彼とは込み合った部屋で出会った


Where people go to drink away their gloom

皆飲んで、嫌なことも忘れちゃう場所さ


He sat me down and so began

彼は俺の隣に座って話し出したんだ


The story of a charmless man

冴えない男の話を


Educated the expensive way

いい学校を出させてもらって


He knows his claret from his Beaujolais

ボルドーとボジョレーのワインの違いも分かる


I think he'd like to have been Ronnie Kray

多分ロニー・クレイみたいになりたかったんだと思うんだけど


But then nature didn't make him that way

そういう生まれじゃなかったみたい


[解説]


[Refrain]

He went na-na-na-na-na, na-na

それから続けたんだ、うんたらかんたらって具合に


Na-na-na-na-na, na-na, na-na


[解説]


[Chorus 1]

He thinks his educated airs, those family shares

彼は自分の賢そうな感じが、一族の株が


Will protect him, that we'll respect him

自分の盾になって、俺たちから尊敬してもらえるだなんて思ってる


He moves in circles of friends who just pretend

うわべだけの友達の輪に入っていく


That they like him, he does the same to them

皆彼を好きな風に演じてるだけ、彼だって同じ


And when you put it all together

そういうのも全部含めて


There's the model of a charmless man

まさに冴えない男って感じの奴さ


[Refrain]

Na-na-na-na-na, na-na


Na-na-na-na-na, na-na, na-na


[Verse 2]

He knows the swingers and their cavalry

彼はスインガーと騎兵隊の戦いも知ってる


Says he can get in anywhere for free

どこだって顔パスらしい


I began to go a little cross-eyed

俺はちょっと寄り目をし始めて


And from this charmless man I just had to hide

この冴えない男から隠れなきゃと思ったんだ


[解説]


[Refrain]

He went na-na-na-na-na, na-na

また続けたんだ、うんたらかんたらって具合に


Na-na-na-na-na, na-na, na-na


[Chorus 2]

He talks at speed, he gets nose bleeds

早口でまくし立てて、鼻血だって出てる


He doesn't see his days are tumbling down upon him

自分の一日が崩れ落ちていくのを見ようともしない


And yet he tries so hard to please

それでも楽しもうと頑張ってる


He's just so keen for you to listen, but no one's listening

誰かに話を聞いてほしくてたまらない、誰も聞きやしないのに


And when you put it all together

そういうのも全部含めて


There's the model of a charmless man

まさに冴えない男って感じの奴さ


[解説]


[Chorus 1]

He thinks his educated airs, those family shares

彼は自分の賢そうな感じが、一族の株が


Will protect him, that we'll respect him

自分の盾になって、俺たちから尊敬してもらえるだなんて思ってる


And yet he tries so hard to please

それでも楽しもうと頑張ってる


He's just so keen for you to listen, but no one's listening

誰かに話を聞いてほしくてたまらない、誰も聞きやしないのに


And when you put it all together

そういうのも全部含めて


There's the model of a charmless man

まさに冴えない男って感じの奴さ


[Refrain]

Na-na-na-na-na, na-na


Na-na-na-na-na, na-na, na-na


Na-na-na-na-na, na-na, na-na


Na-na-na-na-na, na-na, na


Na-na-na-na-na, na


Na-na-na-na-na, na, na


 

Blurの和訳はこちらから!






閲覧数:2回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Comentários


bottom of page