top of page
meteo bloomin

【和訳・解説】Columbia - Oasis | Definitely Maybe

更新日:10月17日





Definitely Maybe収録の7曲目を解説していきます。

この曲は、NoelがOasisに所属して初めてメンバーたちに提供した曲であり、Oasis史の中でも歴史的一曲だという認識を持っています。


タイトルは、「コロンビア」という意味です。


           ※geniusを参考しています。


→Oasisの他の和訳はこちらから。



[Intro]


I've seen so much to disgust mother

今までいっぱいうんざりさせてきちゃった


Take me into your arms

抱きしめてくれよ母さん


How am I to protect you?

俺はどうやったら母さんを守れるかな



[Verse 1]


There we were, now here we are

前までそこにいたのに、いまはここにいる


All this confusion, nothing's the same to me

頭がぐるぐる回ってんだ、俺は別世界にいるようだな


There we were, now here we are

前までそこにいたのに、いまはここにいる


All this confusion, nothing's the same to me

頭がおかしくなっちまったよ、俺は別世界にいるようだな



[Chorus]


I can't tell you the way I feel

俺が何を感じてるか言葉にできないんだよ


Because the way I feel is, oh, so new to me

だっていま俺は初めての感覚を味わってるからな


I can't tell you the way I feel

俺がどう感じてるか言葉に表せないんだよ


Because the way I feel is, oh, so new to me

だっていま俺は初めての感覚を味わってんだよ




(解説)




[Verse 2]


What I heard is not what I hear

さっき聞いた話といま聞いてる話は違う


I can see the signs, but they're not very clear

何か起きてるのはわかるけど、うまく理解できないや


What I heard is not what I hear

さっき聞いた話といま聞いてる話は違う


何か起きてるのはわかるけど、うまく理解できないよ




[Chorus]


So I can't tell you the way I feel

だから俺が何を感じてるかは言葉にできないんだよ


Because the way I feel is, oh, so new to me

だっていま俺は初めての感覚を味わってるからな


I can't tell you the way I feel

俺がどう感じてるか言葉に表せないんだよ


Because the way I feel is, oh, so new to me

だっていま俺は初めての感覚を味わってんだよ



[Post-Chorus]


This is confusion, am I confusing you?

頭がグラグラするんだ、お前の方はどうなんだ?


This is confusion, am I amusing you?

何も考えれないよ、お前の方は楽しめてるか?


This is peculiar, we don't want to fool ya

おかしくなってるんだ、お前をばかにしたいわけじゃないんだよ


This is peculiar, we don't want to fool ya

頭が狂ってきてるんだ、お前をばかにしたいわけじゃないんだよ



[Guitar Solo]



[Outro]


(C'mon, c'mon, c'mon, c'mon


C'mon, c'mon, c'mon)


Yeah, yeah, yeah!


Yeah, yeah, yeah!


Yeah, yeah, yeah!


(C'mon, c'mon, c'mon, c'mon


C'mon, c'mon, c'mon)


Yeah, yeah, yeah! (C'mon, c'mon, c'mon, c'mon)


Yeah, yeah, yeah! (C'mon, c'mon, c'mon, c'mon)


Yeah, yeah, yeah! (C'mon, c'mon, c'mon, c'mon)


Yeah, yeah, yeah! (C'mon, c'mon, c'mon)



【おわりに】

いつも閲覧ありがとうございます!

当時ライブでも多く披露されていましたし、ファンの中でも人気度の高い一曲です。

彼らはよくドラッグを使用していて、おそらくこの曲は、そのドラッグを利用した際の心地良さや分別がつかなくなる様子などを表していると思われます。




また「コロンビア」というのは、Oasisがスタジオでレコーディングをする際に、バンドで滞在したホテルの名前から取られていて、そこで彼らはたくさんのドラッグを使用したそうです。




→他のOasisの和訳はこちらから。




閲覧数:12回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Comments


bottom of page