(What's The Story) Morning Glory ?からトラック8を解説していきます。Oasisファンであれば、この曲が一番好きだと言う人が一定数いるんじゃないかなと思うほど、私の中でもOasisの名曲中の名曲です。
タイトルは「影はできない」という意味です。
※geniusを参考しています。
→Oasisの和訳はこちらから。
[Verse 1]
Here's a thought for every man who tries to understand
これは人間誰しも当てはまること
What is in his hands (What's in his hands)
何を自分は手にしたか気にかけてる人たちには(何を一体手にしたのかを)
He walks along the open road of love and life
みんな愛と命が導ゆく道を進んでいく
Survivin' if he can (Surviving if he can)
毎日をなんとか生き延びながら(なんとか生きていくんだ)
(解説)
[Pre-Chorus] ※
Bound with all the weight of all the words he tried to say
伝えようとした言葉の重みをすべて抱え込んで
Chained to all the places that he never wished to stay
自分がいたくもない場所に鎖を繋げられてる
Bound with all the weight of all the words he tried to say
伝えようとした言葉の重みをすべて抱え込んだあいつは
As he faced the sun he cast no shadow (Hi-ha)
太陽に照らされても影はできないんだ
(解説)
[Chorus]
As they took his soul they stole his pride (Pride)
あいつは魂と一緒にプライドも盗まれたんだ
As they took his soul they stole his pride (Pride)
あいつは魂と一緒にプライドも取られちまったのさ
As they took his soul they stole his pride (Pride)
魂と一緒にプライドも盗まれたんだ
As he faced the sun he cast no shadow
太陽に照らされたってあいつに影はできないんだよ
[Interlude]
(Hi-ha, hi-ha, hi-ha)
[Verse 2]
Here's a thought for every man who tries to understand
これは人間誰しも当てはまること
What is in his hands (What's in his hands)
何を自分は手にしたか気にかけてる人たちには(何を一体手にしたのかを)
He walks along the open road of love and life
みんな愛と命が導ゆく道を進んでいく
Survivin' if he can (But only if he can)
毎日をなんとか生き延びながら(でもみんな次第なんだ)
[Pre-Chorus] ※繰り返し
[Chorus]
As they took his soul they stole his pride (Pride)
あいつは魂と一緒にプライドも盗まれたんだ
As they took his soul they stole his pride (Pride)
あいつは魂と一緒にプライドも取られちまったのさ
As they took his soul they stole his pride (Pride)
魂と一緒にプライドも盗まれたんだ
As they took his soul they stole his pride (Pride)
自分の魂と一緒にプライドも盗まれたのさ
As he faced the sun he cast no shadow
太陽に照らされたってあいつに影はできないんだ
As he faced the sun he cast no shadow (Hi-ha)
太陽に照らされてもあいつに影はできないんだ
As he faced the sun he cast no shadow (Hi-ha)
太陽に照らされたって影はできないんだ
As he faced the sun he cast no shadow
太陽に照らされても影はできないんだ
【おわりに】
いつも閲覧ありがとうございます!
曲だけじゃなくて歌詞の内容もものすごくかっこいいですよね、。さすが隠れた名曲として語り継がれるだけの素晴らしさがたくさん秘められています。
1996年にネブワースというところで行われたライブでこの曲が披露されていたのですが、そのバージョンの本曲がとてつもなく良いのでリンクを貼っておきます。是非聴いてみてください!!
→Oasisの和訳はこちらから。
Comments