top of page
meteo bloomin

【和訳・解説】Roll With It - Oasis | (What's The Story) Morning Glory ?




(What's The Story) Morning Glory ?からトラック2を解説していきます。

本曲はシングル化されていますが、そのリリース日が、" Blur "の " Country House "のリリースと重なり、英国中でどちらが多く売り上げるかが争われたのは有名な話だと思います。


タイトルは「身を任せろ」という意味です。

           ※geniusを参考しています。



→Oasisの和訳はこちらから。



[Chorus: Liam Gallagher] ※


You've gotta roll with it

流れに身を任せるんだ


You gotta take your time

時間をたっぷり使って


You gotta say what you say

自分の言いたいように言ったらいいんだ


Don't let anybody get in your way

誰にもお前の邪魔をさせるんじゃない


'Cause it's all too much for me to take

俺が面倒を見るのももうたくさんだからな


Don't ever stand aside

脇になんて寄るな


Don't ever be denied

自分を肯定し続けるんだ


You wanna be who you'd be

お前のなりたいようになってみろ


If you're comin' with me

もしお前が俺について来るなら



(解説)



[Post-Chorus: Liam Gallagher]


I think I've got a feeling I've lost inside

心がズタズタになった気分だ


I think I'm gonna take me away and hide

いまの自分を手放して独り隠れようと思うよ


I'm thinkin' of things that I just can't abide

いまは我慢できないことばかり考えてしまうんだ



(解説)



[Verse: Liam Gallagher, Noel Gallagher] ⬜︎


I know the roads down which your life will drive

お前がこれから進む道は下ってるよな


(Which your life will drive)

(お前の進んでいく道は)


I'll find the key that lets you slip inside

お前がそこへ滑っていける鍵を見つけてやるよ


(Lets you slip inside)

(滑り込んでいくのさ)


Kiss the girl, she's not behind the door

その子にキスしておけ、その子は扉の向こうにはいないから


(Not behind the door)

(扉の向こうにはいないのさ)


But, you know, I think I recognise your face

でも俺はお前の顔がわかるんだ


But I've never seen you before

一度も会ったことなんてないけどな



[Chorus: Liam Gallagher, Liam Gallagher & Noel Gallagher]


You've gotta roll with it

流れに身を任せるんだ


You've gotta take your time

時間をたっぷり使って


You gotta say what you say

自分の言いたいように言ったらいいんだ


Don't let anybody get in your way

誰にもお前の邪魔をさせるんじゃない


'Cause it's all too much for me to take

俺が面倒を見るのももうたくさんだからな



[Guitar Solo]



[Verse: Liam Gallagher, Noel Gallagher] ⬜︎繰り返し



[Chorus: Liam Gallagher, Liam Gallagher & Noel Gallagher] ※繰り返し



[Outro: Liam Gallagher, Noel Gallagher]


I think I've got a feeling I've lost inside (So take me away)

心がズタズタになった気分だよ(だから俺をここから連れていってくれ)


I think I've got a feeling I've lost inside (So take me away)

心がズタズタになったんだよ(俺をここから連れていってくれ)


I think I've got a feeling I've lost inside (So take me away)

心がズタズタになった気分だよ(だから俺をここから連れていってくれ)


I think I've got a feeling I've lost inside (So take me away)

心がズタズタになったんだよ(俺をここから連れていってくれ)


I think I've got a feeling I've lost inside (So take me away)

心がズタズタになった気分だよ(だから俺を連れていってくれ)


I think I've got a feeling I've lost inside (So take me away)

心がズタズタになったんだよ(俺を連れていってくれ)


I think I've got a feeling I've lost inside (So take me away)

心がズタズタになった気分だよ(だから俺を連れていってくれ)


I think I've got a feeling I've lost inside (So take me away)

心がズタズタになったんだよ(俺を連れていってくれ)



【おわりに】

いつも閲覧ありがとうございます!

本曲はOasisが新たなドラマー " Alan White "を迎えての初めての曲となっています。

Noelはインタビューにおいて、「" Cigarettes & Alcohol "は外へ出て何か盗みたくなるような気持ちを歌った曲である一方、この曲はそのマインドを全て撤回したような曲となっている」と話しています。



また、Top Of The Popsというイギリスのテレビ番組では、Liamがギターを持ち、Noelがボーカルをするというなかなか見てておもしろいこともやっているので、見てみてください。


→Oasisの和訳はこちらから。 




閲覧数:26回0件のコメント

Comments


bottom of page