top of page
meteo bloomin

【和訳・解説】Don't Look Back In Anger - Oasis | (What's The Story) Morning Glory ?




(What's The Story) Morning Glory ?からトラック4を解説していきます。

Wonderwallと同様、Oasisの超大ヒット曲の一つであり、サビの " So------ "のところで全員が大合唱できるほど世界的にも有名な一曲です。コードは簡単であるとはいえ、こんな名曲を作れるNoelの才能には感銘の念でいっぱいです。


タイトルは「怒りに任せて振り返らないで」という意味です。

           ※geniusを参考しています。


→Oasisの和訳はこちらから。



[Intro]



(解説)



[Verse 1]


Slip inside the eye of your mind

君の心にある瞳の奥へと吸い込まれていくんだ


Don't you know you might find

見つけたと思わないか


A better place to play?

俺たちが遊ぶにはもっと良い場所を


You said that you'd never been

君はそこへ行ったことがなかったよな


But all the things that you've seen

でもほら君の視界に映るもの全てが


Slowly fade away

ゆっくりと消え去っていくんだ



(解説)



[Pre-Chorus]


So I start a revolution from my bed

だから俺はベッドから新たに革命を起こすんだ


'Cause you said the brains I had went to my head

だって君は俺のことを自惚れてるなんて言うんだし


Step outside, summertime's in bloom

外へ出てみな、季節はすっかり夏みたいだ


Stand up beside the fireplace

暖炉のそばで立ち尽くしながら


Take that look from off your face

俺をそんな目で見ないでくれよ


You ain't ever gonna burn my heart out

でもそんなんじゃ俺の気持ちを断ち切れやしないよ



(解説)



[Chorus]


And so, Sally can wait

サリーは待っててくれるんだ


She knows it's too late as we're walkin' on by

もう俺たちが手を取り合っていくには手遅れだってわかっていても


Her soul slides away

君が遠くへと離れていく


But "Don't look back in anger," I heard you say

でも「私たちの思い出を責めるのはやめて」君がそう言うのが聞こえたよ



(解説)



[Verse 2]


Take me to the place where you go

君の歩んでいく場所へ俺を連れて行ってくれよ


Where nobody knows

俺たちしか知らないところへさ


If it's night or day

夜でも昼でも構わないんだ


Please don't put your life in the hands

決して君の人生を委ねるんじゃないよ


Of a rock 'n' roll band

他のロックンロールバンドの連中にはな


Who'll throw it all away

だってあいつらは何でも手放していくんだからさ



[Pre-Chorus]


I'm gonna start a revolution from my bed

俺はベッドから新たに革命を起こすんだ


'Cause you said the brains I had went to my head

だって君は俺のことを自惚れてるなんて言うんだし


Step outside, 'cause summertime's in bloom

外へ出てみなよ、だって季節はすっかり夏みたいだからさ


Stand up beside the fireplace

暖炉のそばで立ち尽くしながら


Take that look from off your face

俺をそんな目で見ないでくれよ


'Cause you ain't ever gonna burn my heart out

だってそんなんじゃ俺の気持ちを断ち切れやしないからさ



[Chorus]


And so, Sally can wait

サリーは待っててくれるんだ


She knows it's too late as she's walking on by

もう俺たちが手を取り合っていくには手遅れだってわかっていても


My soul slides away

俺の気持ちが離れていくんだ


But "Don't look back in anger," I heard you say

でも「私たちの思い出を責めるのはやめて」君がそう言うのが聞こえたよ



(解説)



[Guitar Solo]



[Chorus]


So, Sally can wait

サリーは待っててくれるんだ


She knows it's too late as we're walking on by

もう俺たちが手を取り合っていくには手遅れだってわかっていても


Her soul slides away

君が遠くへと離れていく


But "Don't look back in anger," I heard you say

でも「私たちの思い出を責めるのはやめて」君がそう言うのが聞こえたよ


So, Sally can wait

サリーは待っててくれるんだ


She knows it's too late as she's walking on by

もう俺たちが手を取り合っていくには手遅れだってわかっていても


My soul slides away

俺の気持ちが離れていくんだ


But "Don't look back in anger

でも「私たちの思い出を責めるのはやめて」


Don't look back in anger"

「私たちの思い出だけは責めないで」


I heard you say

君がそう言うのが聞こえたよ



【おわりに】

いつも閲覧ありがとうございます!

2009年のフジロックではOasisがヘッドライナーとして来日し、そこで披露されたDon't Look Back In Angerは、観客全員が大熱唱し、Noelも日本のファンに感動し、また感謝しているかのような表情だったのが印象的です。再結成ライブでも必ずセトリには入ってくると思うので、ぜひ期待しましょう!



→Oasisの和訳はこちらから。

閲覧数:4回0件のコメント

Comments


bottom of page