top of page

【和訳・解説】Some Might Say - Oasis | (What's The Story) Morning Glory ?

meteo bloomin



(What's The Story) Morning Glory ?から、1つインスト曲を挟んで、トラック7を解説していきます。Oasisの代表曲の一角を担うであろうこの曲は、初期のライブではお決まりでしたし、再結成ライブで披露するのかが注目ですよね、。終わりの部分でのLiamとNoelの掛け合いも個人的に大好きです。


タイトルは「そう言うヤツがいる」という意味です。


           ※geniusを参考しています。


→Oasisの和訳はこちらから。



[Verse 1]


Some might say that sunshine follows thunder

雷のあとには晴れが訪れるみたいだからさ


Go and tell it to the man who cannot shine

輝きがないヤツらのもとへ伝えてやってくれよ


Some might say that we should never ponder

俺たちはもう深く考え込まない方がいいみたいだけど


On our thoughts today 'cause they hold sway over time

あいつらが自由を奪うからだって俺たちは思うんだよ



(解説)



[Pre-Chorus] ※


Some might say we will find a brighter day

俺たちにはもっと輝かしい日々が訪れるって言うヤツがいる


Some might say we will find a brighter day, yeah

もっと素晴らしい日々が待ってるって言う連中もいるんだ



(解説)



[Chorus]


'Cause I've been standin' at the station

だって俺は駅のホームで立ち尽くしてる


In need of education in the rain

雨のなか学びを受けにいくために


You made no preparation

お前は何の準備もしていないんだ


For my reputation once again

失った名声とやらを取り戻すための


The sink is full of fishes

シンクは魚いっぱいで溢れちまってる


She's got dirty dishes on the brain

彼女の頭も汚れてしまったみたいだ


It was overflowing gently

もうお腹いっぱいになっちまった


But it's all elementary my friend

でも最初はこれと付き合っていくしかないわけさ



(解説)



[Guitar Solo]



[Verse 2]


Some might say they don't believe in Heaven

天国なんて信じないってヤツがいるけど


Go and tell it to the man who lives in Hell

それを地獄に住んでる連中へ伝えてやってくれよ


Some might say you get what you've been given

自分の行いは返ってくるって言うヤツがいるけど


If you don't get yours I won't get mine as well

お前に返ってきてないのなら俺もそのはずだろ



[Pre-Chorus] ※繰り返し



[Chorus]


'Cause I've been standin' at the station

だって俺は駅のホームで立ち尽くしてる


In need of education in the rain

雨のなか学びを受けにいくために


You made no preparation

お前は何の準備もしていないんだ


For my reputation once again

失った名声とやらを取り戻すために


The sink is full of fishes

シンクは魚いっぱいで溢れちまってる


She's got dirty dishes on the brain

彼女の頭も汚れてしまったみたいだ


And my dog's been itchin'

そしてウチの犬はずっと体を掻いてる


Itchin' in the kitchen once again

キッチンで何度も体を掻いてるんだ



[Outro]


Some might say (Some might say)

誰かがそう言ってるんだ(そう言ってるんだ


Some might say (Some might say)

誰かがそう言ってるんだ(そう言ってるんだ


You know what some might say (Yeah) (You know what some might say)

ヤツらがそう言うのが聞こえるだろ(聞こえるだろ


You know what some might say (Yeah) (You know what some might say)

そう言ってるのが聞こえるだろ(聞こえるだろ


You know what some might say (Yeah) (You know what some might say)

ヤツらがそう言うのが聞こえるだろ(聞こえるだろ


You know what some might say (Yeah) (You know what some might say)

そう言ってるのが聞こえるだろ(聞こえるだろ


You know what some might say (Might say, might say, might say, might say) (You know what some might say)

ヤツらがそう言うのが聞こえるだろ(聞こえるだろ


You know what some might say (Might say, might say, might say) (You know what some might say)

そう言ってるのが聞こえるだろ(そう言ってんだ)(聞こえるだろ


You know what some might say (Yeah) (You know what some might say)

ヤツらがそう言うのが聞こえるだろ(聞こえるだろ


You know what some might say (Yeah) (You know what some might say)

そう言ってるのが聞こえるだろ(聞こえるだろ


(Woo!)



【おわりに】

いつも閲覧ありがとうございます!

この曲は、1995年にアルバムのシングルカットとして先行発売され、Oasisのキャリア初となるUKチャート1位という記録を収めた重要な作品です。彼らの生い立ちならではの経験が映し出された本曲は今でもファンの多くから親しまれています。再結成ライブでのセトリ入りをぜひ期待しましょう!


→Oasisの和訳はこちらから。

閲覧数:21回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Comentários


bottom of page