【和訳・解説】Hey Now - Oasis | (What's The Story) Morning Glory ?
- meteo bloomin
- 2024年11月28日
- 読了時間: 4分

(What's The Story) Morning Glory ?からトラック5を解説していきます。
この曲がOasisの新たな転換でもあると Noelが話すほど、彼らにとっては重要な一曲なのかもしれないです。
タイトルは「さあ今だよ」という意味です。
※geniusを参考しています。
→Oasisの和訳はこちらから。
[Verse 1] ※
I hitched a ride with my soul by the side of the road
道端で自分の魂を旅に出させてみたんだ
Just as the sky turned black
ちょうど空が暗くなるときだったよ
I took a walk with my fame down memory lane
過去の名声を思い出しながら外を歩いてた
I never did find my way back
もう昔になんて戻れないのにな
You know that I've gotta say time's slippin' away
時間は流れるように過ぎ去ってしまう
And what will it hold for me?
俺のことは置き去りのままなのかな
What am I gonna do while I'm lookin' at you?
君を見つめながらこの先のことを考えてるんだ
You're standin' ignorin' me
でも君は立ってるだけで俺には無視ってわけさ
(解説)

序盤はOasisがアメリカで行った " Whiskey A Go Go "でのライブで、彼らは大失態を犯してしまい、一時はバンド自体が破滅的な状態を迎えたなかで、Noelは失望のあまり自分のミュージシャンとしての名声を一時的に捨て去っていたときのことを表現しています。
[Pre-Chorus] ⬜︎
I thought that I heard someone say now
誰かの声が聞こえてきたんだ 「今だ!」って
There's no time for runnin' away now
いまは逃げてる場合じゃないんだよ
Hey now, hey now
今やるしかないんだよ、今
[Chorus] △
Feel no shame
恥なんて捨てちまえ
'Cause time's no chain
過去なんて気にしてても仕方ないんだからさ
Feel no shame
恥なんて捨てちまうんだ
(解説)

Noelは「過去」というものを特に重要視していて、" Stop Crying Your Heart Out "や" I Hope, I Think, I Know " の歌詞の中でも言及され、曲のタイトルにもあるように、" Don’t Look Back In Anger "も過去についての言及があるなど、Noelの作詞モチーフを感じ取ることができます。
[Verse 2]
The first thing I saw as I walked through the door
扉を開けると何かが目に入ってきたんだ
Was a sign on the wall that read
壁に文字が書かれてあったんだよ
It said, "You might never know that I want you to know
こうあったんだ、「お前に気付いて欲しいと思ってる
What's written inside of your head"
自分の本当の姿を」って
And time as it stands won't be held in my hands
時の流れを全て手に収めようとするのは無茶なんだ
Or livin' inside of my skin
体が覚えるってのも迷信さ
And as it fell from the sky, I asked myself why
空から落っこちながら、自分自身に問うてみたんだよ
Can I never let anyone in?
なんで俺は誰にも心を開かなかったのかなって
(解説)

人はみな互いに協力を必要としているというメッセージがこの中では示されています。上でも書きましたが、あの絶望的なアメリカでのライブを乗り越えるためには、まさにバンドメンバーがいま互いに力を合わせて、心機一転活動していくしかないという当時の彼らの心意気が読み取れます。
[Pre-Chorus] ⬜︎繰り返し
[Chorus] △繰り返し
[Guitar Solo]
[Chorus] △繰り返し
[Verse 1] ※繰り返し
[Pre-Chorus]
I thought that I heard someone say now
誰かの声が聞こえてきたんだ 「今だ!」って
There's no time for running away now
いまは逃げてる場合じゃないんだよ
Hey now, hey now, hey now
今やるしかないんだよ、今なんだよ、今
Hey now, hey now, hey now, hey now
今やるしかないんだよ、今なんだよ、今
Hey now, hey now, hey now
今やるしかないんだよ、今なんだよ、今
[Chorus]
Feel no shame
恥なんて捨てちまえ
'Cause time's no chain
過去なんて気にしてても仕方ないんだからさ
Feel no shame
恥なんて捨てちまえ
'Cause time's no chain
過去なんて気にしてても仕方ないんだからさ
Feel no shame
恥なんて捨てちまえ
'Cause time's no chain
過去なんて気にしてても仕方ないんだからさ
Feel no shame
恥なんて捨てちまえ
【おわりに】
いつも閲覧ありがとうございます!
Oasisの楽曲のなかで、スルメ曲(聞けば聞くほど良さが滲み出てくる)としてファンから定義されている曲ですが、歌詞の言ってることはシンプルですけど彼らの絶望的な経験があるからこそ、そのメッセージ性が何倍も重くなっていますよね、。
→Oasisの和訳はこちらから。
Comments