top of page
執筆者の写真T.Y

【和訳・解説】"Balloon (feat. Doechi)" - Tyler, The Creator|CHROMAKOPIA

更新日:11月13日


タイラーザクリエイターの新アルバム、CHROMAKOPIAからトラック13、"Balloon"を紹介する。かなり内省的だった"Like Him"から続く曲としては、タイトルから想像できるようなコミカルなビートが特徴的だ。Kendrick Lamarも評価しているフィメールラッパーのDoechiの力強いバースは"Monster"のNicki Minajを思わせるハイクオリティなものになっている。

(年齢制限がかかっていたので動画は各自探して下さい)


Tyler, The Creatorの和訳はこちらから!

 

[Intro: Luke & Rob Base]

(Ooh)


(Ooh)


(Ooh)


(Ooh)


(Ooh)


(I wanna rock— I wanna rock— I wanna rock— I wanna rock— I wanna rock—)


(Don't stop—)


[解説]


[Verse 1: Tyler, The Creator & Luke]

Yeah, we ain't talkin' to your dumb ass

お前みたいなバカに話しかけたりしねぇよ


You could be a millionaire and still be a bum ass

お前だって金持ちになれたのにまだサボってんだな


Boy, I been in a dream, I been on the—

よぉ、俺は夢に生きてる、俺は―


(Don't stop, do-don't stop—)


(Okay, look) Why I work so hard? My soul profit

何でそんなに一生懸命なんだって?魂を豊かにするためさ


Why I can't settle down? I like options

なんで落ち着けないんだって?色々選択肢がある方がいいだろ


Why I hate small talk? I like topics

なんで雑談が嫌いかって?ちゃんとした話題がいいんだよ


House shoppin', I'm a pig, I love coppin', ugh

家を物色だ、俺は豚で、買いあさるのが大好き


No BBLs, I like A cups, ugh

BBLはいらない、Aカップで十分さ


[解説]


Long legs, pretty when they wake up, ugh

長い脚、起きるたびに魅力的


Niggas run they mouth, bro, the race up

皆ペチャクチャ喋り続けて、レースでもしてんのか?


Everything real here, no lace front, okay

この全てがリアル、ウィッグはつけてない


Like bells during December, I sleigh

12月のベルみたいに、俺はそりに乗ってる


[解説]


I don't even like girls, bitch, I'm way up, too hot

女はもう好きじゃない、俺は高すぎるし、アツすぎるんだ


Bitch, I'm on my own dick, I don't need your box, ugh

自分ので十分だ、お前の身体は必要ない


Fuck them regrets (Ugh), call them and get all that weight off your chest (Uh)

後悔がどうした、電話して胸の重圧を吐き出しちまえよ


Got my brothers here, we the Wayans

仲間ならここにいる、俺たちがワヤンスだ


Not my only girl, but you my favorite

たった一人の女ってわけではないけど、君は俺のお気に入り


I've been flyin' high, where's the pavement?

高く来すぎちまったよ、道路はどこだ?


Pray for me, can I get an amen?

俺に手を合わせろ、アーメンが聞こえないぞ?


[解説]


[Bridge: Tyler, The Creator & Luke]

Ooh (Don't stop—)


(Don't stop—)


Can I get a amen? (Don't stop—)

アーメンが聞こえないぞ?


(Don't stop—)


(Don't stop—)


I'll air this bitch out like balloon (Don't stop—)

こんな女は風船みたいにしぼませてやるんだ


I'll send his bitch ass to the moon

奴のケツも月に送ってやるんだ


I'm at the top, ain't no room (Don't stop—)

俺がトップだ、上なんてない


[Verse 2: Doechii & Luke]

Aight, where the swamp is?

沼はどこ?


Flyest bitch up in the room, I need a cockpit (Need a cockpit)

部屋で一番ぶっ飛んだ女さ、コックピットが必要


I need some PETA for this pussy, they want the croc' print

この子猫ちゃんのために動物愛護を呼んできな、クロックスのロゴもつけてやる


I'm finna air these DL niggas out the closet

自分に正直にならない奴らはクローゼットから追い出してやったわ


[解説]


I let it in (Let it in), I let it out (Let it out)

吸って、吐いて


I'm a bi bitch, but I need that pussy now

私はバイなの、今は女の子と遊びたい


If he is gay, then I am gay, and we are nouns (We are nouns)

彼がゲイなら、私もゲイ、私たちその言葉に縛られてるの


Me and Tyler finna take your bitch down

私とタイラーであんたの女もやってやった


Oui oui, merci

そうよそうよ、ありがとう


Keep it cute when you're in my city

私の街にいる間は大人しくしときなさい


I'm 5'2", A cup titties

私は160弱で、胸はAカップ


I don't need you, 'cause I already fuck me

あんたなんていらない、だってもう自分でしちゃったから


I don't need a Range when I got an airboat

エアボートがあればレンジローバーなんていらない


I don't need a plane, 'cause their airboat float (Don't stop—)

飛行機もいらない、エアボートでも浮けるから


Out in New York, walk around bare-toed

ニューヨークを出て、裸足で歩いてる


I don't need a passport, I'm a swamp bitch, oh-oh

パスポートは必要ない、私は沼の女だからね


[解説]


[Bridge: Daniel Caesar, Luke & Doechii]

(Don't stop—) Don't stop

止まるんじゃない


(Don't stop—) Don't stop

止まるんじゃない


(Don't stop—) Don't stop

止まるんじゃない


(Don't stop—)


I air this bitch out like a queef

あの女どもは吹き飛ばしてやったわ


I'll send your ass back to the streets

あんたもストリートに送り返してやる


I'll spray your whole block with le FLEUR*

あんたの街もル・フルールで埋め尽くしてやる


He gon' eat this pussy up, 'cause he's sweet

彼は私も食べちゃうでしょうね、だって彼イケてるから


[解説]


[Outro: Daniel Caesar & Bonita Smith]

(Ayy, ayy, ayy) Don't stop

止まるんじゃない


(Ayy, ayy, ayy) Don't stop

止まるんじゃない


(Ayy, ayy, ayy) Don't stop

止まるんじゃない


(Ayy, ayy, ayy) Don't stop

止まるんじゃない


(Ayy, ayy, ayy) Don't stop

止まるんじゃない


(Ayy, ayy, ayy) Don't stop

止まるんじゃない


Don't stop

止まるんじゃない

 

暗くなりすぎたムードを払拭しようとでもするような明るいビートと自信にあふれたリリックであったが、最後のトラックはどのようなものになっているのだろうか。


Tyler, The Creatorの和訳はこちらから!





閲覧数:68回0件のコメント

Comments


bottom of page