俳優としてのChildish Gambinoがラッパーとして確かな実力を示した一曲。かなり攻撃的かつ常軌を逸したリリックで、彼の若さが滲み出るものになっている。こっちのリミックスの方が有名かもしれない。
Childish Gambinoの和訳はこちらから!
[Verse 1]
Okay, it's Childish Gambino, homegirl drop it like the NASDAQ
俺がチャイルディッシュガンビーノ、女のケツがナスダックみたいに大暴落
Move white girls like there's coke up my asscrack
コカインでハイになったみたいに白人の子とヤる
Move black girls 'cause, man, fuck it, I'll do either
黒人の子ともさ、やるんだ、どっちだってな
I love pussy, I love bitches, dude, I should be runnin’ PETA
アソコも大好き、ビッチどもも大好きさ、俺はPETAでもやってるのか
[解説]
In Adidas, with some short shorts, B-O-O all over me
アディダスの靴に、超短いズボンを履いて、ブーイングが俺に飛び掛かる
My green is where it's supposed to be, your green is in my grocery
俺の金はあるべき場所に、お前の金は俺の食いもんになる
This Asian dude, I stole his girl, and now he got that Kogi beef
このアジア人の男から女を寝取ったよ、プルコギをくれてやった
My dick is like an accent mark, it's all about the over E's
俺のムスコはアクセントのマークみたいだ、eの上についてるやつのことさ
[解説]
Hot like a parked car
停めてた車みたいにクソ暑い
I sound weird like "nigga" with a hard 'R'
俺は「nigga」を「nigger」って言うみたいに変な感じ
Fly like the logo on my cousin's 440
俺のいとこの440のロゴみたいに飛んでる
Eatin' Oreos like these white girls that blow me
白人の子が俺のをしゃぶるようにオレオを食う
[解説]
Vodka for my ladies, whiskey for a grown man
女どもにはウォッカ、男は黙ってウイスキー
Hangin' in the islands, lookin' for Earl like Toejam
吊り下げられた島の中で、トージャムみたいにアールを探してる
I made the beat retarded, so I'm callin' it a slow jam
知恵遅れなビートを作ったんだ、それをスロウ・ジャムって呼ぶ
Butcher and I know it, man, kill beef, go ham
肉屋と俺は分かってる、ビーフは終わらせて、没頭するんだ
[解説]
These rappers are afraid of him
こういうラッパーどもは俺を恐れてる
'Cause I'm a beast, bitch, "grrr", Invader Zim
だって俺は野獣だから、「ガオー」って、インベーダージムみたいに
Gambino is a call girl, fuck you, pay me
ガンビーノは風俗嬢みたいなもんだ、お前をファックして、金をもらっていく
Brand new whip for these niggas like slavery
こいつらに新品の車だって?奴隷制かよ
[解説]
Told me I was awful and that shit did not faze me
いくら批判されようとも俺の存在は薄れない
Tell me how I suck again, my memory is hazy
どうやって吸い出すかまた教えてくれよ、記憶があいまいでさ
“You're my favorite rapper now”, yeah, dude, I better be
「今はお前が気に入ってるよ」って、ありがたいこった
Or you can fuckin, kiss my ass, Human Centipede
それならお前が俺のケツにキスしてくれてもいいんだぜ、ムカデ人間だ
You wanna see my girl? I ain't that dumb
俺の女が見たいか?そんなに馬鹿じゃない
You wanna see my girl? Check Maxim
俺の女が見たいか?マクシムでも見ればいいさ
[解説]
"Man, why does every black actor gotta rap some?”
「なぁ、なんで黒人俳優は皆ラップしだすんだ?」って
I don't know, all I know is I'm the best one
わかんないよ、でも俺が一番だってことだけは確か
[Chorus]
It's a bonfire, turn the lights out
火を灯せ、明かりは消して
I'm burnin' everything you mothafuckas talk about
お前が話すクソどうでもいいこと全部燃やしてやる
It's a bonfire, turn the lights out
火を灯せ、明かりは消して
I'm burnin' everything you mothafuckas talk about
お前が何話したってクソどうでもいい
[Verse 2]
You know these rapper dudes talk shit, start killin'
こんなラッパーどもの言うことなんてくだらねぇ、虐殺開始だ
Fuck that, got goons like an archvillain
何してんだよ、悪役みたいに取り巻きがいっぱい
I'm from the South, ain't got no accent, don't know why
俺は南部出身、でもなまりはない、何でか知らないけど
So this rap is child's play, I do my name like Princess Di
このラップなんておままごとみたいなもんだ、ダイアナ妃みたいに名前をやってのける
[解説]
Yeah, they say they want the realness, rap about my real life
奴らはリアルが欲しいだなんていって、自分の実生活をラップするんだ
Told me I should just quit, "First of all, you talk white
ただやめるよう言うんだ「まず、お前の喋り方は白人みたいだ
Second off, you talk like you haven't given up yet"
それに、まだ諦めてないみたいな言い方するよな」
Rap's stepfather, yeah, you hate me but you will respect
ラップでの継父みたいなもんだ、今は嫌いでもいつか尊敬するときが来る
I put in work, ask Ludwig
さぁ始めよう、ルドウィグに連絡だ
Put my soul on the track like shoes did
靴みたいに俺の魂をトラックに注ぎ込む
[解説]
Played this for my cousin, now he can't even think straight
俺のいとこに捧げるよ、奴は素直に考えることもできない
Black and white music? Now, nigga, that's a mixtape
白黒はっきりしないだって?そうさ、これがミックステープなんだ
Shoutout to my blerds, they represent the realness
仲間のオタクたちに感謝だな、俺らのリアルさを表明だ
[解説]
Shoutout to Gambino Girls, my dick is in the building
女にも感謝だな、俺のムスコが見参
I know you hate me 'cause your little cousin play me out
お前の親戚のガキが俺の音楽ばっかりかけるからうんざりしてんだろ
I like black girls who nerdy but when they dance they be sayin' "Ow"
オタクっぽい黒人の女が好きだけど、彼女たちも踊るときは「Ow」って感じなんだ
I'm sorry for who followed me
俺についてくるやつには申し訳なく思うよ
Chillin' with a Filipina at your local Jollibee
お前の地元のジョリビーでフィリピーナとくつろいでる
Yeah, I'm in her ass like sodomy
そうさ、俺はソドミーするみたいに彼女のケツをまさぐってる
So if you see my hand under the table, don't bother me
テーブルの下で俺の手が動くのが見えたら、邪魔するんじゃないぞ
[解説]
I don't talk soft, that's that other guy
俺は優しくなんて話さない、それは違うやつなんだ
I'm screamin' "What the fuck is up?" like I ain't seen the sky
「何が起こってるんだ?」って叫び倒す、空も見たことないみたいに
The shit I'm doin' this year? Insanity
俺が今年してたこと?精神症の類さ
Made the beat then murdered it, Casey Anthony
ビートを作っては没にする、ケイシー・アントニーだ
[解説]
These rappers don't know what to do
こいつらは何すればいいかもわかってない
'Cause all I did was act me, like a Looney Tune
俺は自分らしくいたかっただけなんだ、ルーニー・テューンズみたいに
And I'll give you all of me until there’s nothing left
お前に俺のすべてがなくなるまで捧げるよ
I swear this summer will be summer Camp, bitch
この夏はキャンプの夏になるだろうな
[解説]
"Bonfire"を紹介した。文字通りすべてを燃やしつくすリリシズムには頭が上がらない。
Childish Gambinoの和訳はこちらから!
Comments