top of page

【和訳・解説】🌈 - Coldplay | Moon Music




Moon Musicからトラック6を解説していきます。Chrisの引き出しの多さがうかがえる一曲となっていると思います。

また、少しではありますがドラムの " Will Champion " がコーラスとして参加していてとても貴重です。


           ※geniusを参考しています。



→Coldplayの和訳はこちらから。



[Part I: Neon Forest]



(解説)

この曲は2部構成となっており、1部目は「ネオンの森」というタイトルがつけられており、おそらくこれは " Goblini "というバンドの楽曲のタイトルから取られていると考えられます。彼らの曲の中では、自己破壊と孤独がテーマとなって歌われており、ボーカルのクリスがうつ病にな った背景と被る部分があると思います。



[Intro: Chris Martin]


As much as I could, as much as I tried

自分の限界まで、どれだけ全力を尽くしても


I just couldn't seem to find the light

俺はもう光を見つけれないみたいだ



(解説)


ここで示されてる無力さと混沌は、ボーカルのクリスが2014年にうつ病を発症したときの自身の状態を表していると考えられます。

当時婚約していた妻との離婚が原因だとされています。



[Instrumental]



[Verse 1: Chris Martin & Will Champion]


It glows

光を放ち輝いてるんだ


In your eyes

君の瞳のなかで


Everything that lives

この世に生きる全て


All the stars in the sky

そして空に浮かぶ全ての星たちが



[Outro: Angel Moon]


Sunshine every time I look at you

太陽が光り輝く限り僕は君のことを見つめ続けるよ


(Ohh, ahh)



[Part II: Angelsong]



(解説)

2部構成の2部目は、「天使の歌」というタイトルが付けられています。



[Verse 2: Will Champion]


To all, all of us

俺たち兄弟たちよ


No, don't give up

決して諦めるんじゃない


Storms pass, love lasts

嵐は過ぎ去っていくが、愛は永遠に残り続ける


It all goes by so fast

全ては一瞬の出来事さ



(解説)

「自分のもとに起こる出来事はすべて、起こるべくして起こったものなんだ。だから重く受け止め過ぎないで」というクリスの言葉がここでは表現されています。



[Outro: Maya Angelou]


There is an African American song, 19th century

19世紀、アフリカ系アメリカン人たちの歌よ


Which, um, is so pretty, it said

それはそれはとても素晴らしくて、その歌にはこうあるの


"When it looked like the sun wasn't gonna shine anymore

「太陽がもう輝かないように思えても


God put a rainbow in the clouds

それは神が雲に虹を架けたからなんだ


God put a rainbow in the clouds"

神が雲に虹を架けたから」


And I've had so many rainbows in my clouds

そして私も今まで自分の雲にたくさんの虹を架けてきたの


I had a lot of clouds, but I have had so many rainbows

雲もたくさんあったけど、その分虹もたくさん見てきた


So many rainbows

たくさんの虹を


So many rainbows

数え切れないほどの虹を



(解説)

Maya Angelou

ここで語っているのは、アメリカの

活動家・詩人・歌手・女優として知られるマヤ・アンジェロウです。アメリカで昔放送されていたスーパーソウル・サンデーという番組のなかで、彼女は上記のように発言をしました。

彼女は個人的なトラウマや強さ、自由への苦悩などを深く研究し、彼女の功績はいまもたくさんの人々に影響を与えています。


【おわりに】

いつも閲覧ありがとうございます!

自分で訳していくなかで、引用されているマヤ・アンジェロウの言葉に深い感銘を受けました。太陽が光っていないように見えるのは、神が雲に虹を架けただけだという言葉はとてもポジティブな側面が強くて、聞いててとても腑に落ちました。


→Coldplayの和訳はこちらから。



Bình luận


bottom of page