top of page

【和訳・解説】ALL MY LOVE - Coldplay | Moon Music

meteo bloomin



Moon Music収録のトラック9を解説していきます。

Moon Musicの中でも最後にシングル化された曲であり、ヒットチューンであることに間違いありません。

この曲も、彼らのツアーにおいてアルバムリリース前から演奏されていたということもあってリリースを待望していた人たちも多数いただろうと感じます。


タイトルは「僕の愛の全て」という意味です。

           ※geniusを参考しています。

→Coldplayの和訳はこちらから。



[Verse 1]


We've been through low

僕たちはどん底を経験したんだ


Been through sunshine, been through snow

晴れの日も、雪の日だって


All the colours of the weather

どんな天気の顔も見てきたようだ


We've been through high

もちろん良い日だってあったさ


Every corner of the sky

まるでこの空を隅々まで見てきたみたいだ


And still we're holding on together

それでも僕たちは互いに繋がり合ってるんだ



[Chorus]


You got all my love

君へ僕の愛を全て捧げたのさ


Whether it rains or pours, I'm all yours

雨が降り嵐が来ようとも、僕は君のものだから


You've got all my love

君へ僕の愛を全て捧げたんだ


Whether it rains, it remains

雨が降ろうとも、それは残り続けるのさ


You've got all my love

そして君は僕の愛を受け取ったんだ



[Verse 2]


And till I die

僕がこの世を去るまで


Let me hold you if you cry

君が涙を流すなら抱きしめさせてくれ


Be my one, two, three, forever

僕の1番、2番、3番になっておくれ、これからもずっと




[Chorus]


'Cause you got all my love

だって君へ僕の愛を全て捧げたんだから


Whether it rains or pours, I'm all yours

雨が降り嵐が来ようとも、僕は君のものなのさ


You've got all my love

君へ僕の愛を全て捧げたんだ


Whether it rains, it remains

雨が降ろうとも、それは残り続けるのさ


You've got all my love

そして君は僕の愛を受け取ったんだ



[Bridge]


La-la, la-la, la, lay


Whether it rains or pours, I'm all yours

雨が降り嵐が来ようとも、僕は君のものだから


La-la, la-la, la, lay


That's all, all I can say

それが全てさ、僕が言えることは



[Guitar Solo]



[Chorus]


Ooh, you got all my love

君へ僕の愛を全て捧げたんだ


Oh, for now and always, till the end of my days

この瞬間もいつだって、僕の人生を賭けてまで


You got all my love

君へ僕の愛を全て捧げたんだ


You've got all my love

そして君はそれを受け取ったんだ



【おわりに】

いつも閲覧ありがとうございます!

シンプルなバラード曲ではありますが、Coldplayの奏でるメロディーと合わさって、これぞ名曲といえるようなものとなっています。天気や空を使った比喩表現も彼ららしくて良いなと感じました。


→Coldplayの和訳はこちらから。

Comments


bottom of page