
Moon Music収録のトラック9を解説していきます。
Moon Musicの中でも最後にシングル化された曲であり、ヒットチューンであることに間違いありません。
この曲も、彼らのツアーにおいてアルバムリリース前から演奏されていたということもあってリリースを待望していた人たちも多数いただろうと感じます。
タイトルは「僕の愛の全て」という意味です。
※geniusを参考しています。
→Coldplayの和訳はこちらから。
[Verse 1]
We've been through low
僕たちはどん底を経験したんだ
Been through sunshine, been through snow
晴れの日も、雪の日だって
All the colours of the weather
どんな天気の顔も見てきたようだ
We've been through high
もちろん良い日だってあったさ
Every corner of the sky
まるでこの空を隅々まで見てきたみたいだ
And still we're holding on together
それでも僕たちは互いに繋がり合ってるんだ
[Chorus]
You got all my love
君へ僕の愛を全て捧げたのさ
Whether it rains or pours, I'm all yours
雨が降り嵐が来ようとも、僕は君のものだから
You've got all my love
君へ僕の愛を全て捧げたんだ
Whether it rains, it remains
雨が降ろうとも、それは残り続けるのさ
You've got all my love
そして君は僕の愛を受け取ったんだ
[Verse 2]
And till I die
僕がこの世を去るまで
Let me hold you if you cry
君が涙を流すなら抱きしめさせてくれ
Be my one, two, three, forever
僕の1番、2番、3番になっておくれ、これからもずっと
[Chorus]
'Cause you got all my love
だって君へ僕の愛を全て捧げたんだから
Whether it rains or pours, I'm all yours
雨が降り嵐が来ようとも、僕は君のものなのさ
You've got all my love
君へ僕の愛を全て捧げたんだ
Whether it rains, it remains
雨が降ろうとも、それは残り続けるのさ
You've got all my love
そして君は僕の愛を受け取ったんだ
[Bridge]
La-la, la-la, la, lay
Whether it rains or pours, I'm all yours
雨が降り嵐が来ようとも、僕は君のものだから
La-la, la-la, la, lay
That's all, all I can say
それが全てさ、僕が言えることは
[Guitar Solo]
[Chorus]
Ooh, you got all my love
君へ僕の愛を全て捧げたんだ
Oh, for now and always, till the end of my days
この瞬間もいつだって、僕の人生を賭けてまで
You got all my love
君へ僕の愛を全て捧げたんだ
You've got all my love
そして君はそれを受け取ったんだ
【おわりに】
いつも閲覧ありがとうございます!
シンプルなバラード曲ではありますが、Coldplayの奏でるメロディーと合わさって、これぞ名曲といえるようなものとなっています。天気や空を使った比喩表現も彼ららしくて良いなと感じました。
→Coldplayの和訳はこちらから。
Comments