Kendrick Lamar不朽の2ndアルバム"good kid, m.A.A.d city"からトラック7はアルバムの名を冠した"good kid"。コンプトンという混沌の街にいながらギャングには属さず、友達に流されるなどもしながら日々を生きてきたケンドリックであったが、そんな彼がgood kidでい続けるためには大きな困難が付きまとったことだろう。
Kendrick Lamarの和訳はこちらから!https://kujpntranslation.wixsite.com/monolingo/blog/categories/kendrick-lamar
[Chorus: Pharrell Williams]
Mass hallucination, baby
集団幻覚さ
Ill education, baby
イルな教育ってやつだ
Want to reconnect with your elations?
あの高揚感を取り戻したいかい?
This is your station, baby
ここが君の降りる駅だ
[解説]
[Verse 1: Kendrick Lamar]
Look inside these walls and you see I'm havin' withdrawals
この壁の中を見れば、俺が離脱症状に苦しんでるのが分かるだろ
Of a prisoner on his way
道半ばの囚人みたいな気分だ
Trapped inside your desire to fire bullets that stray
銃をぶっぱなしたいって言う欲望の檻に迷い込んで
Track attire just tell you I'm tired and ran away
陸上のウェアを着てるのは、もう疲れてて逃げ出したいからさ
[解説]
I should ask a choir: "What do you require
コーラス隊に聞いてみようか、「俺は何すればいいんだ?
To sing a song that acquire me to have faith?"
信仰を得られるような曲を歌うには」
As the record spin I should pray
俺は回るレコードに祈るべきなんだろうな
[解説]
For the record, I recognize that I'm easily prey
それを聞いてて、自分が格好の獲物だってことに気付いた
I got ate alive yesterday
昨日は生きたまま食われたしな
I got animosity buildin', it's prob'ly big as a buildin'
憎しみが組み立てられた、ビルほどデカいやつがな
Me jumpin' off of the roof is me just playin' it safe
屋根から飛び降りるのなんてただの遊びだよ
[解説]
But what am I 'posed to do when the topic is red or blue
でも赤と青の話題になったらどうすればいいか分からなくてさ
And you understand that I ain't
俺はそうじゃないって分かってくれるよな
But know I'm accustomed to just a couple that look for trouble
まぁ俺はそういうトラブルの場にも慣れてて
And live in the street with rank
上下関係の厳しいストリートに生きてたんだ
[解説]
No better picture to paint than me walkin' from Bible study
俺は聖書の勉強から逃げてきたんだって言えば分かりやすいだろ
And called his homies because he had said he noticed my face
俺の顔をみたことがあるってんで奴は仲間を呼んだんだ
From a function that tooken place, they was wonderin' if I bang
あの会合からずっと、俺がメンバーなのかって気になってたらしい
Step on my neck and get blood on your Nike checks
俺の首を踏みつけてナイキのチェックを血に染めればいい
[解説]
I don't mind 'cause one day you'll respect
俺は気にしない、いつの日かお前らも尊敬するだろうから
The good kid, m.A.A.d city
狂った街の優等生を
[解説]
[Chorus: Pharrell Williams]
Mass hallucination, baby
集団幻覚さ
Ill education, baby
イルな教育ってやつだ
Want to reconnect with your elations?
あの高揚感を取り戻したいかい?
This is your station, baby
ここが君の降りる駅だ
[Verse 2: Kendrick Lamar]
All I see is strobe lights, blindin' me in my hindsight
見えるのはストロボのライトだけで、その時は何が起こったかなんてわからなかった
Findin' me by myself, promise me you can help
一人で正気に返ったよ、助けることだってできただろ
In all honesty I got time to be copacetic until
正直、別に気分が悪いわけでもなかった
You had finally made decision to hold me against my will
お前らが俺を拘束すると決めたあの時まではな
[解説]
It was like a head-on collision that folded me standing still
立ったまま正面衝突におし潰されるようなもんだった
I can never pick out the difference and grade a cop on the bill
警官どもの違いとか階級なんざ知ったこっちゃない
Every time you clock in the morning, I feel you just want to kill
朝お前らがうろついてるのを見ると、俺を殺す気なんだって思う
All my innocence while ignorin' my purpose to persevere
俺が全く以て潔白でも、お前らは俺の辛抱を蔑ろにするんだ
[解説]
As a better person; I know you heard this and probably in fear
より良い人として、って聞いたことあるだろ?それを恐れてるのも知ってるよ
But what am I 'posed to do when the blinkin' of red and blue
でも俺はどうしたらいいんだ、赤と青の点滅が
Flash from the top of your roof and your dog has to say woof
お前らの車から光って、犬が俺に吠えてるとしたら
[解説]
And you ask: "Lift up your shirt," because you wonder if a tattoo
それで言うんだ「シャツをまくれ」って、気になるんだろ
Of affiliation can make it a pleasure to put me through
ギャングのタトゥーがあるか、そうすれば俺は認めなきゃいけないもんな
Gang files, but that don't matter because the matter is racial profile
ギャングのファイルなんて問題じゃない、ただの人種別ファイルだから
[解説]
I heard 'em chatter: "He's prob'ly young, but I know that he's down
あいつらが言うのを聞いたんだ、「こいつは若いし、ギャングだろうな
Step on his neck as hard as your bullet-proof vest
首をこの防弾ベストくらい固く踏みつけとけよ
He don't mind, he know we'll never respect
気になんてしないさ、俺らが絶対にリスペクトしないことくらい分かってる
The good kid, m.A.A.d. city."
狂った街の優等生をなんてな
[解説]
[Chorus: Pharrell Williams]
Mass hallucination, baby
集団幻覚さ
Ill education, baby
イルな教育ってやつだ
Want to reconnect with your elations?
あの高揚感を取り戻したいかい?
This is your station, baby
ここが君の降りる駅だ
[Verse 3: Kendrick Lamar]
All I see in this room: 20's, Xannies and these 'shrooms
部屋にあるものといえば、20ドルの大麻に、ザナックスに、キノコだけ
Grown-up candy for pain, can we live in a sane
痛みを取るキャンディと育ってきた、まともに生きさせてはくれないのか
Society? It's entirely stressful upon my brain
社会性だって?そんなのストレスになるだけだ
You hired me as a victim, I quietly hope for change
お前が俺を被害者に仕立て上げた、変化を静かに願ってる
[解説]
When violence is the rhythm, inspired me to obtain
もしリズムが暴力なら、俺は欲しがったことだろう
The silence in this room with 20's, Xannies and 'shrooms
代わり映えない静寂の部屋、あるのは20ドルの大麻に、ザナックスに、キノコだけ
Some grown-up candy, I lost it, I feel it's nothin' to lose
このキャンディで育ってきた、でももう捨てた、なんてことなかったよ
[解説]
The streets sure to release the worst side of my best
通りにいるといつも自分の最悪な面が全面に押し出される
Don't mind, 'cause now you ever in debt to good kid, m.A.A.d. city
気にするな、お前も借りがあるんだ、狂った街の優等生にな
[解説]
[Chorus: Pharrell Williams]
Mass hallucination, baby
集団幻覚さ
Ill education, baby
イルな教育ってやつだ
Want to reconnect with your elations?
あの高揚感を取り戻したいかい?
This is your station, baby
ここが君の降りる駅だ
コンプトンという街でgood kidとして生きていくことの難しさ、彼の感じた言いようもな悔しさが伝わってくる一曲であった。
Kendrick Lamarの和訳はこちらから!https://kujpntranslation.wixsite.com/monolingo/blog/categories/kendrick-lamar
Comments