【和訳・解説】(It's Good) To Be Free - Oasis | The Masterplan
- meteo bloomin
- 2024年9月21日
- 読了時間: 3分

The Masterplan収録の11曲目の本曲を解説していきたいと思います。
この曲は、1998年にWhateverのB面としてリリースされました。Liamの低音の歌声がとてもかっこよくてたまらないです。
タイトルは「自由になる(のがいい)」という意味です。
※geniusを参考しています。
→Oasisの他の和訳はこちらから。
[Verse 1: Liam Gallagher, Noel Gallagher]
Head like a rock spinning round and round
岩みたいな頭がクルクル回ってる
I found it in a hole sitting upside down
穴の中でお前が逆さまになっているのを見つけたんだ
You point the finger at me but I don't believe
お前は俺のせいにしようとしてるみたいだけどわからないよ
Paint me a wish on a velvet sky
赤く染まる空に俺の望みを描かしてくれ
You demand the answers but don't know why
お前はいつも答えを求めてくるけどもううんざりなんだよ
In my mind, (In my mind) there is no time
俺には時間がないんだ(そう時間がないんだ)
[Chorus: Liam Gallagher] ※
The little things they make me so happy
ちっぽけなことでもあいつらは俺を楽しませてくれる
All I wanna do is live by the sea
でも俺が望んでるのはただ海のそばで暮らすことだけだ
Yeah, little things they make me so happy
そう、ちっぽけなことでもあいつらは俺を楽しませてくれる
But it's good, yes it's good, it's good to be free
でもいいんだ、そういいんだ、自由になれたらそれでいいんだ
(解説)
この曲はNoelがバンドメンバーたちに対して怒りを覚え、一定の期間バンドから離れていたときに書かれたのであり、そのときのNoelの心情がここに溢れている。
[Verse 2: Liam Gallagher, Noel Gallagher]
So what would you say if I said to you
俺がこう言ったらお前はなんて言うかな
It's not in what you say it's in what you do
「口だけじゃなくて行動で示すのが大事なんだ」
You point the finger at me but I don't believe
お前は俺のせいにしてるみたいだけど意味がわからないよ
Bring it on home to where we found
俺たちが見つけた居場所まで戻ってこいよ
Head is like a rock sitting upside down
頭は岩のように固くて逆さまになってしまってる
In my mind, (In my mind) there is no time
俺には時間がないんだ(そう時間がないんだ)
[Chorus: Liam Gallagher]
※繰り返し
Yeah it's good, yes it's good, it's good to be free
ああいいんだ、そういいんだ、自由になれたらいいんだよ
[Instrumental Outro]
【おわりに】
このアルバムでは、NoelがOasis時代に抱いた苦悩が歌われている曲が多く、この曲もそのうちの一曲であるなと感じます。
いつも閲覧ありがとうございます!
→Oasisの他の和訳はこちらから。

コメント