ブリットポップの顔としてのBlurを代表するアルバム、Parklifeの表題曲である。イギリスらしい皮肉まじりで人々の姿を描いたものである。コックニー(英国の労働者階級)特有の訛りを表現するために、俳優のフィル・ダニエルズを客演に迎えている。ブリットポップブームの火付け役になった一曲。
Blurの和訳はこちらから!
[Intro: Phil Daniels]
Oi!
[解説]
[Verse 1: Phil Daniels & Graham Coxon]
Confidence is a preference for the habitual voyeur of what is known as (Parklife)
人間観察が好きな奴らはそれを見て自信をつけてるんだ、何見てるかって?(Parklife)
And morning soup can be avoided if you take a route straight through what is known as (Parklife)
朝のスープなんて飲まなくてもいいんだ、もしそこをまっすぐ通るならね(Parklife)
John's got brewer's droop, he gets intimidated by the dirty pigeons, they love a bit of it (Parklife)
ジョンはEDになって、小汚い鳩どもに怖気ついてんだ、奴らだってちょっとは好きらしい(Parklife)
Who's that gut lord marching? You should cut down on your porklife mate, get some exercise
あそこほっつき歩いてる贅肉男爵は誰だ?そのポーク・ライフはやめた方がいいぜ、ちょっと運動しろよ
[Chorus: Damon Albarn & Graham Coxon & Phil Daniels]
All the people
どんな人でも
So many people
皆が集まって
And they all go hand in hand
手と手を取り合ってるんだ
Hand in hand through their parklife
その手と手を、パーク・ライフの中で
Know what I mean?
意味わかるかよ?
[解説]
[Verse 2: Phil Daniels & Graham Coxon]
I get up when I want, except on Wednesdays when I get rudely awakened by the dustmen
(Parklife)
起きたいときに起きるんだ、水曜だけはゴミ収集の奴らに雑に起こされるんだけど(Parklife)
I put my trousers on, have a cup of tea and I think about leaving the house (Parklife)
ズボンを履いて、茶を一杯飲んで、そろそろ出るかって考えるんだ(Parklife)
I feed the pigeons, I sometimes feed the sparrows too, it gives me a sense of enormous wellbeing
(Parklife)
ハトにエサをやってると、たまにツバメにもやるんだけど、めちゃくちゃいいことしてるような気がしてくるんだ
And then I'm happy for the rest of the day, safe in the knowledge there will always be a bit of my heart devoted to it
そうすると一日を幸せに過ごせる、自分にも少しはそれを良くしようって気持ちがあると思うとね
[Chorus: Damon Albarn & Graham Coxon & Phil Daniels]
All the people
どんな人でも
So many people
皆が集まって
And they all go hand in hand
手と手を取り合ってるんだ
Hand in hand through their parklife
その手と手を、パーク・ライフの中で
[Bridge: Phil Daniels & Graham Coxon]
Parklife (Parklife)
Parklife (Parklife)
It's got nothing to do with your Vorsprung durch Technik, you know
お前らの「技術による先進」とかには関係ないんだ、分かるだろ
Parklife (Parklife)
And it's not about you joggers who go 'round and 'round and 'round and 'round and 'round
それとずーっと走り回ってるジョギング野郎どもも関係ないぞ
Parklife (Parklife)
[Chorus: Damon Albarn & Graham Coxon & Phil Daniels]
All the people
どんな人でも
So many people
皆が集まって
And they all go hand in hand
手と手を取り合ってるんだ
Hand in hand through their parklife
その手と手を、パーク・ライフの中で
All the people
どんな人でも
So many people
皆が集まって
And they all go hand in hand
手と手を取り合ってるんだ
Hand in hand through their parklife
その手と手を、パーク・ライフの中で
Blurの和訳はこちらから!
Comments