Definitely Maybe収録の9曲目を解説していきます。
この曲は初期Oasisを象徴する一曲となっていて、彼らの若々しさを存分に私たちに感じさせてくれます。
タイトルは「やり切る」という意味です。
※geniusを参考しています。
→Oasisの他の和訳はこちらから。
[Verse 1]
What was that sound
あの音は一体なんなんだ
Ringing around your brain?
お前の脳でうなっている音は
Today was just a blur
今日は特に何もしてないし
You've got a head like a ghost train
お前の頭も寂しくなってしまったみたいだな
What was that sound
あの音はなんなんだ
Ringing around your brain?
お前の脳でうなっている音は
You're here on your own
お前はここで独りでいるのに
Who you gonna find to blame?
誰に難癖なんかつけるつもりだよ
[Chorus] ※
You're the outcast
お前はいわゆる除け者だ
You're the underclass
そして下層階級の人間さ
But you don't care
でもお前はそんなこと気にしてなんかないだろう
Because you're living fast
だってお前は好きにやるだけやってるからな
You're the uninvited guest who stays till the end
お前は呼んでもないのに最後まで居座り続けるような迷惑客さ
I know you've got a problem that the Devil sends
知ってるよ、悪魔からの課題があるんだろ
You think they're talking 'bout you, but you don't know who
お前は陰口を言われてると思うだろうけど、そんなの名前も知らないような他人だぜ
I'll be scraping their lives from the sole of my shoe tonight
今夜俺はそいつらの人生を靴の裏で踏み付けといてやるからさ
[Verse 2]
Bring it on down
いっちょやり切ってみるんだ
Bring it down for me
俺のためにもな
Your head's in a fish tank
お前の頭はいま水槽で溺れてるんだ
Your body and your mind can't breathe
まともに呼吸もできていないんだよ
Bring it on down
いっちょやり切ってみるんだ
Bring it down for me
俺のためにもな
Your head's in a fish tank
お前の頭はいま水槽で溺れてるんだ
Your body and your mind can't breathe
まともに呼吸もできていないんだよ
[Chorus] ※繰り返し
[Instrumental Outro]
【おわりに】
いつも閲覧ありがとうございます!
この曲をライブハウスで披露していたときに、アラン・マッギーが彼らを発見し、速攻契約に取り付けたというのは有名な話ですね。またNoelはこの曲を、" The Stooges "や " MC5 "、パンクロック全般に対するトリビュートだと位置付けしています。
→Oasisの他の和訳はこちらから。
Comentários