The Masterplanのアルバムにおいて、6曲目のインスト曲 The Swamp Song、7曲目のThe Beatlesのセルフカバーである I Am The Warlusを挟んで、8曲目収録の本曲を解説していきます。
タイトルは「しっかり聞いてくれ」という意味です。
geniusを参考しています。
→Oasisの他の和訳はこちらから。
[Verse] ※
Listen up, what's the time?
よく聞いてくれ、今は一体何時だ
Said today I'm gonna speak my mind
今日俺は胸の内を告白するんだよ
Take me up to the top of the world
俺を世界の頂点まで連れて行ってくれ
I wanna see my crime
そこから自分の犯した罪を見てみたいんだ
Day by day, there's a man in a suit
日を重ねるごとに、スーツ姿の男たちが
Who's gonna make you pay
お前を振り向かせようとしている
For the thoughts that you think
でもお前の考え
And the words they won't let you say
そしてお前の発言を彼らは押さえつけようとするんだよ
[Pre-Chorus] ⬜︎
One fine day gonna leave you all behind
いつかお前を置いて俺一人で歩んでいこうと思ってる
It wouldn't be so bad if I had more time
もう少し時間があればそれも悪くないんだけどな
[Chorus] △
Sailing down a river alone
川を独りで下っていく
I've been trying to find my way back home
必死で帰り道を探し続けてるんだ
But I don't believe in magic, life is automatic
でも俺は魔法なんて信じないし、人生は勝手に進んでいくもんなんだ
But I don't mind being on my own
ずっと独りで暮らしていくことになっても戸惑いはないよ
No, I don't mind being on my own
そう戸惑いなんてないよ
No, I don't mind being on my own
構わないんだ
I said that I don't mind being on my own
独りになっても構わないんだ
[Verse] ※繰り返し
[Pre-Chorus] ⬜︎繰り返し
[Chorus] △繰り返し
[Guitar Solo]
[Chorus]
Sailing down a river alone
川を独りで下っていく
I've been trying to find my way back home
必死で帰り道を探し続けてるんだ
But I don't believe in magic, 'cause life is automatic
でも俺は魔法なんて信じないし、人生は勝手に進んでいくもんなんだ
But I don't mind being on my own
ずっと独りで暮らしていくことになっても戸惑いはないよ
I said that I don't mind being on my own
独りになっても構わないんだ
No, I don't mind being on my own
そう戸惑いなんてないよ
I said that I don't mind being on my own
構わないんだ
No, I don't mind being on my own
独りでも戸惑いはないさ
I said that I don't mind being on my own
構わないんだよ
【おわりに】
この曲はOasisファンの中でも神曲と呼ばれ愛されてきた一曲でありますが、Noelによればみんなが神曲と言ってくれる理由がわからないと、この曲を自ら低く評価しています。しかし、このクールな歌詞とLiamの歌声、Noelのギターソロ、全てが組み合わさって私は神曲と評価したいです。
→他のOasisの和訳はこちらから。
Comments