top of page

【和訳・解説】Live Forever - Oasis | Definitely Maybe




Definitely Maybe収録3曲目の本曲を解説していきます。

ファン目線からすれば、この曲はOasisの楽曲の中でも人気度が非常に高く、歴史的最高傑作のうちの一つに入ると思いますし、UKロックにOasisの風を吹かせた代表的作品だと私は位置付けしています。


タイトルは「永遠に生き続ける」という意味です。

            ※geniusを参考しています。


→Oasisの他の和訳はこちらから。



[Intro]


(Oh yeah)



[Verse] ※


Maybe, I don't really wanna know

どうも俺には興味が湧かないみたいだよ


How your garden grows

お前の庭がどう育っていくかだなんて


'Cause I just wanna fly

だって俺はただ空を飛びたいと思ってるからな


Lately, did you ever feel the pain

ここのところ、お前はこんな痛みを感じたのか


In the morning rain

明け方に降りしきる雨の中


As it soaks you to the bone?

体の奥にまで沁み込んでいくような




(解説)

・当時Noelは庭をただ眺めるみたいな、日常的で平凡なことをするのにうんざりして

 いて、彼にはもっと優れたことをしたいなという強い願望があったということが、

 この部分では書かれています。

 

・NoelとLiamの母親であるペギーはすごく熱心な庭師であり、彼らが有名になってからでも母親が兄弟に買わせたものが、新しい庭の入り口門であるというくらい心から庭を愛する人でありました。

Noelは彼女をとても愛していますが、庭に関しては興味を持つことができなかったのでしょう。





[Chorus] ⬜︎


Maybe I just wanna fly

俺はただ空を飛びたいだけなのかな


Wanna live, I don't wanna die

このまま生き続けたい、死にたくなんてないよ


Maybe I just wanna breathe

ただ俺は息をしていたいだけなのかな


Maybe I just don't believe

そして結局何も信じないのかな


Maybe you're the same as me

たぶんお前は俺と同じなんだよ


We see things they'll never see

誰にも見えないものを俺たちは目にしてる


You and I are gonna live forever

お前と俺はこれからも生き続けていくんだ




(解説)

・Noelはファンでありながらも、NirvanaのKurt Cobainへの皮肉を込めながらこの曲を作ったと言われており、Nirvanaは当時 " I Hate Myself And Want To Die "という曲をリリースしていて、この曲に対する皮肉だと解されます。

Noelは、「彼みたいに人々を集めることはできないけど、それにしても自分のことを憎んで死んでしまいたいと思うようなことはくだらない」と考えています。



・" Maybe "という言葉が連発しますが、これはNoelが人生において自分は何をしたいのかということが明確に決まっていないということを表しているとされています。





・5・6行目の歌詞は、Noelが音楽的に多大な影響を受けているジョン・レノンに対する言及ではないかと推測されます。


 この二人は、自身の世界観が他の人たちとは違うことで知られてきていて、ここでもそのニュアンスを入れたかったのではないかと思われます。




・「生き続ける」という言葉に込められたメッセージは至って明瞭で、それはこの地球で人生を正しい道に沿って進めていけば、人々から忘れ去られることはないという意味合いのことです。したがって、単に生き続けるというだけではなく、人々の心の中でも自分の存在が記憶されて生き続けるというニュアンスがあると解されます。




[Verse]


I said maybe, I don't really wanna know

言ったと思うけど、どうも俺には興味が湧かないみたいだよ


How your garden grows

お前の庭がどう育っていくかだなんて


'Cause I just wanna fly

だって俺はただ空を飛びたいと思ってるからな


Lately, did you ever feel the pain

ここのところ、お前はこんな痛みを感じたのか


In the morning rain

明け方に降りしきる雨の中


As it soaks you to the bone?

体の奥にまで沁み込んでいくような



[Chorus]


Maybe I will never be

俺はたぶんなりえないんだ


All the things that I wanna be

自分が望んでたものになんて


Now is not the time to cry

いまは涙を流す暇なんてない


Now's the time to find out why

その理由を見つけないといけないんだ


I think you're the same as me

お前は俺と同じなんだと思うよ


We see things they'll never see

誰にも見えないものを俺たちは目にしてる


You and I are gonna live forever

お前と俺はこれからも生き続けていくんだ



[Guitar Solo]



[Verse] ※繰り返し



[Chorus]

⬜︎繰り返し


Gonna live forever

生き続けていくんだ


Gonna live forever

生き続けるんだよ



[Outro]


We're gonna live forever

俺たちは永遠に生き続けるんだ


We're gonna live forever

俺たちは生き続けていくんだ


We're gonna live forever

この先もずっと


We're gonna live forever

生き続けていくんだ



[Instrumental Outro]



【おわりに】

いつも閲覧ありがとうございます!

LiamもOasisの曲の中でベスト3に入ると言っていますし、ファンからの人気も絶大ということもあって、この曲の持つ力を再確認することができました。

また、Noelのソロ活動のライブでも、この曲のアレンジバージョンがよく披露されており、そのバージョンの方は原曲と打って変わって、どこか悲しげな印象を残してくれて、私はそれもとても大好きです。



→Oasisの和訳はこちらから。



コメント


bottom of page