top of page
meteo bloomin

【和訳・解説】Married With Children - Oasis | Definitely Maybe



Definitely Maybe収録の13曲目、最後の曲を解説していきます。

この曲はNoelの元恋人と、アメリカのホームコメディである " Married With Children "になぞらえて作られています。


タイトルは「子供と結婚」という意味です。

          ※geniusを参考しています。

→Oasisの他の和訳はこちらから。



[Chorus] ※


There's no need for you to say you're sorry

君が謝る必要は全く無いんだよ


Goodbye, I'm going home

じゃあな、俺はうちへ帰るとするよ


I don't care no more so don't you worry

俺はもう気にしないから安心してくれ


Goodbye, I'm going home

じゃあな、うちへ帰るよ



[Verse 1]


I hate the way that even though you know you're wrong

私はいやだったんだ、たとえあなたが間違っていても


You say you're right

正しいって言うとことかさ


I hate the books you read and all your friends

あなたの読む本もあなたの友達も嫌いだったの


Your music's shite, it keeps me up all night, up all night

あなたのギターはダメダメで、一晩中眠れなかったのよ



(解説)



[Chorus]  ※繰り返し



[Verse 2]


I hate the way that you are so sarcastic

私はいやだったの、あなたがすごく口が悪くて


And you're not very bright

あまりポジティブじゃないところとか


You think that everything you've done's fantastic

あなたは自分のなすこと全部がすごいって思ってたわよね


Your music's shite, it keeps me up all night, up all night

あなたのギターはダメダメで、一晩中眠れなかったのよ



(解説)



[Instrumental Break]



[Bridge]


And it will be nice to be alone

独りになるのもきっといいんだろうな


For a week or two

ほんの1、2週間くらいは


But I know then I will be right

でも俺はこう思うんだ


Right back here with you, with you, with you, with you

君ときっとこの場所へ戻ってくるって


With you, with you, with you

君と一緒にな



[Chorus] ※繰り返し



【おわりに】

いつも閲覧ありがとうございます!

レコーディングはたったの1時間半で終了したというこの曲ですが、このしっとりとした曲調がアルバムの終わりとマッチしていてとても良いですよね。

married with children

→Oasisの他の和訳はこちらから。






閲覧数:1回0件のコメント

Comments


bottom of page