Definitely Maybe収録の13曲目、最後の曲を解説していきます。
この曲はNoelの元恋人と、アメリカのホームコメディである " Married With Children "になぞらえて作られています。
タイトルは「子供と結婚」という意味です。
※geniusを参考しています。
→Oasisの他の和訳はこちらから。
[Chorus] ※
There's no need for you to say you're sorry
君が謝る必要は全く無いんだよ
Goodbye, I'm going home
じゃあな、俺はうちへ帰るとするよ
I don't care no more so don't you worry
俺はもう気にしないから安心してくれ
Goodbye, I'm going home
じゃあな、うちへ帰るよ
[Verse 1]
I hate the way that even though you know you're wrong
私はいやだったんだ、たとえあなたが間違っていても
You say you're right
正しいって言うとことかさ
I hate the books you read and all your friends
あなたの読む本もあなたの友達も嫌いだったの
Your music's shite, it keeps me up all night, up all night
あなたのギターはダメダメで、一晩中眠れなかったのよ
(解説)
(
[Chorus] ※繰り返し
[Verse 2]
I hate the way that you are so sarcastic
私はいやだったの、あなたがすごく口が悪くて
And you're not very bright
あまりポジティブじゃないところとか
You think that everything you've done's fantastic
あなたは自分のなすこと全部がすごいって思ってたわよね
Your music's shite, it keeps me up all night, up all night
あなたのギターはダメダメで、一晩中眠れなかったのよ
(解説)
[Instrumental Break]
[Bridge]
And it will be nice to be alone
独りになるのもきっといいんだろうな
For a week or two
ほんの1、2週間くらいは
But I know then I will be right
でも俺はこう思うんだ
Right back here with you, with you, with you, with you
君ときっとこの場所へ戻ってくるって
With you, with you, with you
君と一緒にな
[Chorus] ※繰り返し
【おわりに】
いつも閲覧ありがとうございます!
レコーディングはたったの1時間半で終了したというこの曲ですが、このしっとりとした曲調がアルバムの終わりとマッチしていてとても良いですよね。
→Oasisの他の和訳はこちらから。
Comments