Definitely Maybe収録の6曲目を解説していきます。
この曲は、メインボーカルのLiamではなく、兄のNoelがボーカルとして歌っています。
タイトルは「悲しい歌」という意味です。
※geniusを参考しています。
→Oasisの他の和訳はこちらから。
[Intro]
(解説)
[Verse 1]
Sing a sad song in a lonely place
一人孤独な場所で悲しい歌を歌うんだ
Try to put a word in for me
頑張って自分を励ましたりもするんだよ
It's been so long since I found this space
この場所を見つけてからもう長く経つんだ
You better put in two or three
お前も少しくらい言葉をかけてくれよ
We as people are just walking 'round
人間ってのはただ彷徨ってるだけで
Our heads are firmly fixed in the ground
誰もみんな現実なんて見てないんだ
What we don't see, well it can't be real
結局俺たちはこの目で見なけりゃ現実だってわからないし
What we don't touch we cannot feel
肌に触れないと感じることはできないんだよ
(解説)
[Pre-Chorus] ※
Where we're living in this town
俺たちの暮らしてるこの町では
The sun is coming up and it's going down
陽が昇ってはまた沈んでいく
But it's all just the same at the end of the day
でもそれが全てであって、ただ1日が終わるんだ
And we cheat and we lie
俺たちが嘘をついて人を騙しても
Nobody says it's wrong so we don't ask why
誰も咎めやしないからほっておくんだよ
'Cause it's all just the same at the end of the day
だってそれが全てなんだ、ただ1日が終わっていくんだよ
[Chorus]
We're throwing it all away
俺たちは何もかも捨ててしまうんだ
We're throwing it all away
残しておくものなんて何もないんだよ
We're throwing it all away
だから何もかも捨ててしまうんだ
At the end of the day
今日の日を境に
[Verse 2]
If you're needing something I can give
俺が手にしたものをお前が必要としてるなら
I know I'd help you if I can
できるだけお前の助けになってやるよ
If you're honest and you say that you did
お前が正直者で自分のしたことを打ち明けるとしたら
You know that I would give you my hand
お前に手を貸してやるつもりなんだよ
Or a sad song in a lonely place
そうじゃないなら寂れた場所で悲しい歌でも聞かせてやる
I'll try to put a word in for you
お前の励みにでもなればいいんだけどな
Need a shoulder? Well, if that's the case
寄り添う肩が必要なのか、もしそうだとしたら
You know there's nothing I wouldn't do
俺にできないものなんてないから任しておくれ
[Pre-Chorus] ※繰り返し
[Chorus]
Don't throw it all away
何もかも捨ててしまってはいけないんだ
Don't throw it all away
自暴自棄になるのはまだ早いんだ
Don't throw it all away
何もかも捨てちゃいけないよ
Don't throw it all away
いったん落ち着いて考えてみようじゃないか
[Interlude]
(Throwing it all away)
(捨て去ってしまうんだ)
(Throwing it all away)
(もう何もいらないんだよ)
(Throwing it all away)
(全て捨ててしまうんだ)
[Chorus]
Throwing it all away
何もかも捨ててしまうんだ
Throwing it all away
残しておくものなんて何もないんだよ
You're throwing it all away
お前にはもう何もないんだよ
At the end of the day
今日の日を境に
【おわりに】
いつも閲覧ありがとうございます!
タイトル通り少し物悲しい歌詞と、薄暗いギターのコードとが合わさって、この曲の暗さを一層感じさせてくれます。ちなみに私はNoelがアコギ一本で弾き語っているのもとても大好きで、何か安心感のようなものを感じています。
また、Liamがこの曲を歌っているバージョンもあるので、ぜひ見てみてください。
※Oasisの旧メンバーである、ボーンヘッドがサポートギターとして参加しています。
→Oasisの他の和訳はこちらから。
Comments