top of page
meteo bloomin

【和訳・解説】Sad Song - Oasis | Definitely Maybe

更新日:10月11日



Definitely Maybe収録の6曲目を解説していきます。

この曲は、メインボーカルのLiamではなく、兄のNoelがボーカルとして歌っています。


タイトルは「悲しい歌」という意味です。


            ※geniusを参考しています。


→Oasisの他の和訳はこちらから。



[Intro]



(解説)



[Verse 1]


Sing a sad song in a lonely place

一人孤独な場所で悲しい歌を歌うんだ


Try to put a word in for me

頑張って自分を励ましたりもするんだよ


It's been so long since I found this space

この場所を見つけてからもう長く経つんだ


You better put in two or three

お前も少しくらい言葉をかけてくれよ


We as people are just walking 'round

人間ってのはただ彷徨ってるだけで


Our heads are firmly fixed in the ground

誰もみんな現実なんて見てないんだ


What we don't see, well it can't be real

結局俺たちはこの目で見なけりゃ現実だってわからないし


What we don't touch we cannot feel

肌に触れないと感じることはできないんだよ




(解説)



[Pre-Chorus] ※


Where we're living in this town

俺たちの暮らしてるこの町では


The sun is coming up and it's going down

陽が昇ってはまた沈んでいく


But it's all just the same at the end of the day

でもそれが全てであって、ただ1日が終わるんだ


And we cheat and we lie

俺たちが嘘をついて人を騙しても


Nobody says it's wrong so we don't ask why

誰も咎めやしないからほっておくんだよ


'Cause it's all just the same at the end of the day

だってそれが全てなんだ、ただ1日が終わっていくんだよ



[Chorus]


We're throwing it all away

俺たちは何もかも捨ててしまうんだ


We're throwing it all away

残しておくものなんて何もないんだよ


We're throwing it all away

だから何もかも捨ててしまうんだ


At the end of the day

今日の日を境に



[Verse 2]


If you're needing something I can give

俺が手にしたものをお前が必要としてるなら


I know I'd help you if I can

できるだけお前の助けになってやるよ


If you're honest and you say that you did

お前が正直者で自分のしたことを打ち明けるとしたら


You know that I would give you my hand

お前に手を貸してやるつもりなんだよ


Or a sad song in a lonely place

そうじゃないなら寂れた場所で悲しい歌でも聞かせてやる


I'll try to put a word in for you

お前の励みにでもなればいいんだけどな


Need a shoulder? Well, if that's the case

寄り添う肩が必要なのか、もしそうだとしたら


You know there's nothing I wouldn't do

俺にできないものなんてないから任しておくれ



[Pre-Chorus] ※繰り返し



[Chorus]


Don't throw it all away

何もかも捨ててしまってはいけないんだ


Don't throw it all away

自暴自棄になるのはまだ早いんだ


Don't throw it all away

何もかも捨てちゃいけないよ


Don't throw it all away

いったん落ち着いて考えてみようじゃないか



[Interlude]


(Throwing it all away)

(捨て去ってしまうんだ)


(Throwing it all away)

(もう何もいらないんだよ)


(Throwing it all away)

(全て捨ててしまうんだ)



[Chorus]


Throwing it all away

何もかも捨ててしまうんだ


Throwing it all away

残しておくものなんて何もないんだよ


You're throwing it all away

お前にはもう何もないんだよ


At the end of the day

今日の日を境に



【おわりに】

いつも閲覧ありがとうございます!

タイトル通り少し物悲しい歌詞と、薄暗いギターのコードとが合わさって、この曲の暗さを一層感じさせてくれます。ちなみに私はNoelがアコギ一本で弾き語っているのもとても大好きで、何か安心感のようなものを感じています。

また、Liamがこの曲を歌っているバージョンもあるので、ぜひ見てみてください。


              ※Oasisの旧メンバーである、ボーンヘッドがサポートギターとして参加しています。


→Oasisの他の和訳はこちらから。

閲覧数:4回0件のコメント

Comments


bottom of page