top of page

【和訳・解説】Talk Tonight - Oasis | The Masterplan





ree

 再結成を発表したOasisですが、兄のNoelがソロで歌う本曲について解説していきます。

         

           Geniusを参考しています。


タイトルは「今夜話そう」という意味です。


→Oasisの他の和訳はこちらから。


[Spoken Intro]


Just take me watch off

もう一度会ってくれよ



[Verse 1]


Sittin' on my own, chewin' on a bone

一人で座り込んで、ずっと考え込んでいたんだ


A thousand million miles from home

家から10億マイルも離れた場所で


When something hit me

何かが俺に当たった気がした


Somewhere right between the eyes

目と目の間に


Sleepin' on a plane, you know you can't complain

飛行機で眠りについた、世間に文句すら言えないんだよお前は


You took your last chance once again

二度目のラストチャンスを逃したんだよ


I landed, stranded

着陸し、俺は行き詰まった


Hardly even knew your name

君の名前なんてほとんど知らなかったよ



(解説)



ree
NoelとLim Melissa

当時イギリスで一世を風靡し、アメリカへと活動拠点を拡大してアメリカ国内でも売れようと乗り出したOasisであったが、有名なウィスキー・ア・ゴーゴーでのライブを目前にして、かなり強いドラッグを使用してしまい、その影響で曲を同時に二曲演奏してしまったり、歌詞が飛び飛びであったりと、かなりひどいパフォーマンスとなってしまったことで、アメリカでの人気も確立できず、Noelが落胆してしまって一時はOasisが解散の危機にまで迫られたという背景事情がある。

そして、Noelは絶望感に追いやられた末、一人でバンドを抜け出してラスベガスへと向かった。そこでNoelは一人の名前も知らない女性に出会い、彼は本当にその彼女に支えられて、Oasis存続の危機を免れたということがのちに語られている。

本曲ではその彼女へ向けられたメッセージ性が高い曲である。


※10億マイルという表現は、大袈裟にしているのだけれどもそれ以上にイギリスと アメリカとの違いを表しているように思える。


※その女性はリム・メリッサという人物であるということがのちに明かされている。


※和訳に出てくる「お前」という表現はNoelが自問自答しているように思える。



[Chorus 1]


I wanna talk tonight

今夜君と話がしたいんだ


Until the morning light

夜が明けるまで


'Bout how you saved my life

君が僕を救ってくれたこととか


You and me see how we are

俺たちがどういう関係なのかとか


You and me see how we are

一体どうなんだろな



[Verse 2]


All your dreams are made of strawberry lemonade

君の夢はストロベリーレモネードでできてるんだ


And you make sure I eat today

君はご飯を食べさせてくれて


You take me walking

散歩にも連れて行ってくれる


To where you played when you were young

君が幼かった時に遊んだ場所へと


I'll never say that I won't ever make you cry

君を泣かせないとは言いきれない


And this I'll say, I don't know why

理由はわからないんだ


I know I'm leavin'

君の元を離れなきゃいけないのはわかってる


But I'll be back another day

でもまたいつか戻ってくるよ



(解説)


ree

Melissaは、落胆しているNoelの世話を行い、彼に対してスナップルのストロベリーレモネードを与えたということが彼の中でも記憶に鮮明に残っていた。


また、彼女はNoelを慰めるために自分が子供の頃に実際に遊んでいた場所を彼と一緒に巡っては、彼がバンドにもう一度戻れるようになるまで慰め続けた。


彼女がNoelに対して行ったあらゆることが、今のNoelのキャリアにつながっていると思うと、彼女の功績は計り知れないものだなと感じる。


[Chorus 2]


I wanna talk tonight

今夜君と話がしたいんだ


Until the morning light

夜が明けるまで


'Bout how you saved my life (You saved my life)

君が僕を救ってくれたこととか(君が助けてくれたんだ)


I wanna talk tonight (I wanna talk tonight)

今夜君と話がしたいんだ(君と話がしたいんだ)


'Bout how you saved my life (I wanna talk tonight)

君が僕を救ってくれたこととか(話がしたいんだよ)


'Bout how you saved my life (I wanna talk tonight)

俺を救ってくれたよな(話がしたいんだよ)


'Bout how you saved my life (I wanna talk tonight)

俺を救ってくれたよな(話がしたいんだよ)


'Bout how you saved my life (I wanna talk tonight)

救ってくれたよな(話がしたいんだよ)



[Outro]


I wanna talk tonight

今夜君と話がしたいんだ


I wanna talk tonight

君と話がしたいんだ


I wanna talk tonight

話がしたいんだよ



【おわりに】


NoelのMelissaに対する感謝が感じ取れる一曲となっており、なんとも胸の熱くなる歌ですね。Oasisの再結成による日本公演はこの先実現するのか、続報を期待しましょう。


→Oasisの他の和訳はこちらから。

コメント


bottom of page