top of page
執筆者の写真T.Y

【和訳・解説】"Steps Beach" - Childish Gambino|Bando Stone and The New World


トラック4、"Steps Beach"です。弾き語り調となっており、リリースパーティーの際はThe InternetのSteve Lacyが演奏していました。

 

[Verse 1: Childish Gambino]

Summer's always comin’

どうしたって夏は来るんだ


Things are ever changin'

不変のものなんてない


Five-star dreamin', then we would be livin’

五つ星を夢見ながら、俺たちは生きている


Like we should be

自分がするべきように


I am not a pilot

俺はパイロットじゃない


Look at how we're flying 'round the things that we decided

自分で決めたことから逃げおおせるさまを見てみろよ


[解説]


Like my peace and quiet, but the kids do not agree

平和と平穏を愛している、でも子供はそうじゃないみたいだ


And you'd swear by your degree

お前は学位があるからって


That you'd be smarter than me

俺より賢いって高を括ってるんだ


Junior year, I got straight C's

高3のとき、俺はC評価だったんだからな


Still got held back

まだ抑えつけられてる


I grew my hair back

また髪を伸ばしたけど


No hangtime, no hairline

もう飛んだりしない、生え際も後退


No more swimmin' by myself

自分じゃもう泳げないんだ


[Chorus: Childish Gambino]

Steps beach


All I wanna do is Saturday steppin' with you (Oh, oh)

俺はただ土曜に君とステップを刻みたいんだ


Steps beach


All I wanna do is Saturday steppin’ with you (Oh, oh)

俺はただ土曜に君とステップを刻みたいんだ


[解説]


[Verse 2: Childish Gambino]

You were never one to pacify me

君が俺を慰めてくれることなんてなかった


Rather feel ashamed than be unhappy

不幸せになるくらいなら、辱めも受けるさ


When it’s all said and done, I want you and the moonlight (Ooh-ooh)

全部吐き出して終わらせたとき、君と月明りが恋しくなったんだ


Didn't you learn to walk this beach alone?

君はこのビーチを一人で歩いたりしないのか?


Mitchell put books are old, but now you hold my hand

ミッチェルにおいてあるのは古い本ばかり、今君と手をつないでる


It takes some time to get there

そこにたどり着くのはちょっと時間がかかるけど


Hope you understand that it won’t be long (Long, long, long)

君がそんなに長くならないって分かってるといいな


[解説]


[Verse 3: Childish Gambino]

I was stoppin' shoppin'

もう買い物はやめた


Had to get a run in

走らなきゃいけなかった


Rode my bike instead of drivin'

ドライブする代わりにロードバイクを飛ばした


Easy to forgive me when there’s milk and pastries

ミルクとお菓子があれば許すのなんて簡単だよ


Even when we argue, I'm in love with you

口喧嘩してても、君を愛していたんだ


Even when you saucy at the barbecue

君がバーベキューで不作法だったときさえもね


Better than better now

今はほんとにいい感じだよ


How 'bout another round?

でも次のラウンドはどうなるんだろうな?


Only another mile

あとひとマイルだけ


85 but it feel like 200

85マイルが200マイルかのように感じるよ


Stare me down like he gon' do somethin' (Ooh)

俺が何かするんじゃないかって感じで見つめてくる


We go home and we don't do nun' (Oh)

家に帰って、別に何をするってわけでもない


Baby screamin' out, "Is it 1AM?," let him crawl in bed

彼女が叫ぶ、「もう1時なの?」 子供をベッドに運ぶんだ


Wakin' up, do it all again

起き上がって、また同じことの繰り返し


[Chorus: Childish Gambino]

Steps beach


All I wanna do is Saturday steppin' with you (Oh, oh)

俺はただ土曜に君とステップを刻みたいんだ


Steps beach


All I wanna do is Saturday steppin’ with you (Oh, oh)

俺はただ土曜に君とステップを刻みたいんだ


[Verse 4: Childish Gambino]

I don't care which way we're heading home now (Ooh)

家に帰るのにどの道を通るかなんて気にしない


As long as it's two forward and one back (Oh)

2歩進んで1歩下がるっていう具合でいいんだ


When it's all said and done, I want you every lifetime (Oh, oh, oh)

全部吐き出して終わらせてしまうと、ずっと君が恋しくてたまらない


Every day we make moments in the sand (Oh)

毎日、すべての瞬間が砂のよう


Every day we know all this will be washed away (Oh)

俺たちはこれが流れて行ってしまうことなんてわかってる


When do we start forever if it's not today? (Oh)

今日じゃなきゃいつ永遠を始めるんだい?


So it won't be long (Oh, oh, oh)

そんなに長くはかからないけどね


[解説]


[Outro: Childish Gambino, Jessica Allain]

Okay, woah, woah, woah, stop, stop, stop

分かった、ちょっと待って


Can you fish?

釣りはできるの?


No, no, I can't

ううん、できないや


Can you start a fire?

火をつけることは?


Can you hunt?

狩りはできる?


I can sing

俺は歌うことならできる


You're useless

この役立たず


Wait, okay, wait, wait, wait

ちょっと待ってくれよ、

 

トラック4、"Steps Beach"でした。日常の風景から重要なメッセージをにじみ出すようなこの曲の構造は、彼の"Psylocibae"と近いものがあると思いました。自分の生活に意味を見出すこと、それができれば多少生きやすくなるのかもしれませんね。





閲覧数:20回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Comments


bottom of page